Читать Riddle And The Ancient Contract / Риддл и древний договор: Глава 4 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Riddle And The Ancient Contract / Риддл и древний договор: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Риддл притянул ее к себе и крепко обнял. "Благодарю вас за помощь в этом деликатном деле, министр. Мистер Марстон".

"Всегда рад быть полезным", - напыщенно ответил Фадж. "В любое время, лорд Слизерин, в любое время".

Риддл улыбнулся и повернулся, подталкивая Хари к двери.

За дверью кабинета контроль над собой ослаб, и Хари вздрогнула, из ее уст вырвался тоненький раненый звук. Замужем. За Волдемортом. Он уложит ее в постель сегодня ночью, в этом она не сомневалась. Она все еще болела после последнего визита дяди. Снова раздался хрип, и она задрожала.

Риддл ожидал такой реакции после того, как увидел, что сделали эти подлые магглы. Он открыл дверь и увидел, что комната пуста. Он втащил ее внутрь и прижал к себе, пока она не развязалась. Он неловко погладил её по спине. Он наклонил голову и прижался щекой к её волосам, а она тихо плакала у него на груди. Он не думал, что ему придется утешать ее, когда он решил активировать контракт. Это было странное чувство.

Эта девушка раз за разом бросала ему вызов, не выказывая страха. Она противостояла ему в одиннадцать лет, в двенадцать столкнулась с его тенью и уничтожила ее. В тринадцать она выучила патронус и выступила против дементоров, чтобы спасти своего крестного. Она бросала в него оскорбления, а в четырнадцать лет вызвала его на дуэль. Она произносила его имя вслух, как осмеливались делать немногие взрослые волшебники, и всё же сейчас она срывалась в ужасе перед брачной ночью.

"Не могу поверить, что Фадж только что выдал меня замуж за Волдеморта", - пробормотала она, прижимаясь к его груди. Из ее уст вырвался водянистый смешок. "Хотела бы я увидеть его лицо, когда он поймет это".

Риддл усмехнулся. "Это было бы забавно".

"И Дамблдора. Он будет в ярости. Готова поспорить, его глаза не будут блестеть, когда он узнает". В ее голосе послышалась горечь. "Ненавижу это чертово мерцание".

Риддл молчал, глядя, как она медленно берет себя в руки. Он был поражен ее стойкостью. Он не сомневался, что любая другая ведьма, внезапно оказавшаяся замужем за Волдемортом, впала бы в истерику даже от Успокаивающего зелья. Эта несовершеннолетняя ведьма продержалась меньше десяти минут, а затем начала собирать себя по кусочкам.

"Сириус меня убьет". тихо сказала она в наступившей тишине.

Риддл вздохнул. "Он действительно важен для тебя".

"Он - все, что у меня осталось от семьи. Единственный, кто заботился обо мне".

"Тогда мы сделаем все возможное, чтобы объяснить ему ситуацию. Он наверняка не хотел бы, чтобы ты лишилась своей магии и наследства".

Хари вздохнула и отступила назад, благодарная за то, что он позволил ей отстраниться. Она не была уверена. Потерять магию или присоединиться к Волдеморту. Она не была уверена, что Сириус не заставил бы ее выбрать потерю магии. "Хватит мне уже позориться". пробормотала она, уставившись в пол.

Риддл подождал, пока она придет в себя и сделает глубокий, укрепляющий вдох, после чего положил руку ей на поясницу. "Зал Пророчеств?"

Хари кивнула, позволяя ему вывести ее из комнаты и провести по коридору к лифтам. Риддл нажал на нужный этаж, и они молча поехали вниз.

Когда лифт остановился и двери открылись, Риддл заботливо положил руку ей на спину и подтолкнул к выходу из лифта. Они подошли к стойке, где на них с подозрением смотрел волшебник средних лет.

Риддл высокомерно задрал свой аристократический нос. "Моя жена хотела бы просмотреть все хранящиеся у вас пророчества, которые так или иначе могут быть связаны с ней".

"И как зовут вашу жену?" Волшебник усмехнулся.

"Харика Джамиэль Поттер".

Волшебник посмотрел на ее лоб и побледнел. Заикаясь, он поднялся из-за стола. "Она не может спуститься сюда. Мы не должны показывать ей..."

"Простите?" холодно сказал Риддл. "Каждый гражданин Британии имеет право спрашивать о любом пророчестве, которое имеет к нему хоть малейшее отношение. Кто отказывает ей в этом праве?"

"Альбус Дамблдор", - пробормотал мужчина.

Риддл усмехнулся. "У Дамблдора нет никаких законных прав. Мы только что покинули министра. Уверен, он будет рад узнать, что вы больше доверяете приказам Дамблдора, чем закону. Можно подумать, что вы считаете Дамблдора министром".

Мужчина зашипел. Все знали, что Фадж считает Дамблдора охотником за его работой. "Нет... нет... он просто беспокоился о том, что девушке придется нести такое бремя. Если она просит", - он взглянул на Хари.

Хари кивнула. "Да."

"Отлично, отлично... сюда".

Мужчина провел их в комнату, заставленную стеллажами с хрустальными шарами. Мужчина подошел к каталогу и положил на него руку. "Харика Джамиэль Поттер".

Каталог окутала голубая дымка. Прошла минута, и он в замешательстве покачал головой. "Пророчество о ней было скрыто".

Риддл и Хари нахмурились. Риддл достал свою палочку и прижал ее к груди мужчины. "Давайте попробуем вызвать Темного Лорда".

Глаза мужчины испуганно расширились. "Тем... Тем... Д... Д... Темный..."

"Лорд", - хмыкнул Хари. "Лорд Волдеморт, Тот, Кто Не Должен Быть Назван, Ты Знаешь Кто, Тот, Кто Слишком Много О Себе Думает, Тот, Кто Считает, Что Все Должны Преклоняться Перед Ним, Тот, Кто С Раздутым..."

"Хватит с меня жены", - раздраженно проворчал Риддл.

Хари бросила на него взгляд.

Мужчина в ужасе уставился на нее. Его взгляд метался между ними, пока он не начал понимать, кто перед ним стоит, пока Риддл не ткнул в него палочкой. "Спрашивай".

Мужчина резко обернулся. "Темный Лорд".

Слова и буквы засветились в воздухе золотым светом. "Сюда... пожалуйста", - дрожа, мужчина прошел по проходам к светящемуся хрустальному шару.

Риддл поднял руку и опустил пророчество вниз.

"Приближается тот, кто способен победить Темного... рожденный тем, кто трижды бросил вызов Темному Властелину, рожденный, когда умирает седьмой месяц... и Темный Властелин пометит ребенка как равного себе в почти смертельном акте... по отдельности они оба умрут. Вместе они победят Темного".

Риддл был ошеломлен этими словами. Хари уставилась на него, не в силах поверить в то, что говорил и подразумевал дрожащий голос.

Риддл убрал хрустальную сферу в карман. Он указал на мужчину. "Обливиэйт". Глаза мужчины расфокусировались. "Вам показалось, что вы что-то услышали, и вы отправились на разведку. Вы никого не увидели. У вас не было посетителей. Вы еще немного осмотритесь и вернетесь за свой стол. А теперь идите".

Мужчина ушел, бормоча себе под нос. Риддл взял Хари за руку и повел ее из комнаты наверх, из недр министерства.

В лифте она пробормотала. "Мы никогда не должны были быть врагами".

"Нет", - ответил Риддл так же потрясенно, как и она сама. Она была не той, кто мог убить его; она была той, кто был ему нужен, чтобы победить Дамблдора. И Дамблдор знал это. Именно поэтому он подстроил так, чтобы Волдеморт убил её.

Прогулка до Гринготтса была сюрреалистичной. Ведьмы и волшебники суетились вокруг них, не обращая внимания на Волдеморта.

Гоблины встретили их с большим уважением, чем обычно. "Лорд Слизерин, чем мы можем помочь вам сегодня?"

"Мисс Поттер согласилась стать моей женой. Нам нужно встретиться с нашими менеджерами". ответил Риддл.

Гоблин рассматривал кольца на их пальцах. Его взгляд в шоке переместился на ее лоб. "Леди Слизерин", - наконец пробормотал он. "Сюда, пожалуйста", - сказал он, торопливо нацарапав записку и положив ее в почтовый ящик так, что она исчезла вместе с небольшой струйкой дыма.

Их привели в комнату, где их ждали три гоблина с шокированными лицами.

"Лорд и леди Слизерин, пожалуйста, садитесь".

Риддл усадил Хари, затем занял свое место.

Гоблин, который заговорил, посмотрел на Хари. "Я - Хисрел, менеджер по работе с клиентами Дома Слизерин. Это Грел, менеджер по работе с клиентами Дома Поттеров, и Турак, менеджер по работе с клиентами Дома Блэков".

"Пусть золото свободно течет от ваших врагов в ваши хранилища". пробормотала Хари, слегка склонив голову.

Все гоблины удивленно переглянулись. "И да увеличатся ваши хранилища", - ответил Хисрел через мгновение.

"Могу я спросить, почему вы так и не ответили ни на одну из наших писем, наследник Поттер?" резко спросил Грел.

"Какой корреспонденции?" спросил Хари.

http://erolate.com/book/4277/151735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку