"Не волнуйся, - сказала ей Дженнифер с доброй улыбкой. "Я тоже магглорожденная. Как тебя зовут?"
"Мишель Брекенридж", - ответила девушка.
"Ну, если у вас есть какие-то вопросы, я уверена, что мы сможем на них ответить", - сказала Дора, протягивая руку через Гарри и похлопывая место рядом с ним. "Присаживайся".
"Я даже не знаю, какие вопросы задавать", - сказала Мишель.
Когда она направилась к креслу, Гарри подвинулся, позволив ей сесть между ним и Дорой. Пока они начали говорить об Ильверморни, вагон заполнился, и другие первокурсники наклонились, чтобы послушать. К тому времени как поезд тронулся, Дора и ее друзья стали отвечать на вопросы почти всех желающих. У некоторых были старшие братья и сестры, которые рассказали им о школе, но большинство ехали вслепую.
Всего через несколько минут после восьмичасового путешествия Дора вдруг напряглась и уставилась на него. Подняв глаза, Гарри нахмурился, наблюдая, как Джейкоб и Ирен входят в свое купе. Взглянув на Дору, Ирен ухмыльнулась и покровительственно помахала ей наманикюренными пальчиками. Джейкоб уставился вперед, делая вид, что Доры не существует, и позволил Ирэн провести его дальше по поезду в вагон с отдельными купе. Нахмурившись, Дора сложила руки на груди и сердито плюхнулась на свое место. Первокурсники странно смотрели на нее, не понимая, почему она злится.
Через некоторое время Гарри неожиданно встал.
"Мне нужно в туалет", - объявил он.
Дора помахала ему рукой, чтобы дать понять, что услышала, а Дженнифер и Аманда попытались ее подбодрить. Подойдя к задней части вагона, Гарри вышел наружу, а затем вошел в следующий, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джейкоб и Айрин открывают следующее купе. Пробежав мимо приватных купе, он нырнул в небольшое пространство между последним купе и туалетом.
"Водитель хочет, чтобы все вышли из этого вагона!" крикнула Ирен, переходя из одного купе в другое.
"Почему?" - спросил кто-то.
"Не знаю, просто мне так сказали", - раздраженно ответила Ирэн.
Гарри впервые заметил серебряный значок префекта на ее мантии. Ворча, остальные ученики вышли из машины, некоторые поправляли одежду и прически. Гарри держался в стороне, пока они проходили мимо него, и нетерпеливо вздыхал, словно ожидая, что кто-то выйдет из ванной. Когда последний человек вышел, он выглянул из-за угла и увидел, как Ирэн с ухмылкой затаскивает Джейкоба в машину и закрывает дверь. Мгновение спустя она опустила шторку на окно в двери.
Гарри подождал, пока все найдут себе купе или пересядут в другой вагон, и только после этого вышел в коридор. Открыв дверь между вагонами, он выскользнул наружу и закрыл ее за собой. Он подошел к двери и приложил к ней ухо, но шум порывистого ветра вокруг заглушил все звуки, которые могла издавать пара. Попробовав ручку, он обнаружил, что дверь заперта, и выругался.
Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил рычаг, соединенный с муфтой, и ухмыльнулся. Оглядевшись, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, он лег на живот и взялся за рычаг. После нескольких попыток, которые ничего не дали, он со всей силы дернул рычаг, и тот освободился. Сцепка открылась, и вагон с Джейкобом и Ирен начал отваливаться. Ухмыляясь про себя, Гарри наблюдал, как шланг между двумя вагонами натянулся и с шипением разошелся посередине.
Вытерев руки о джинсы, он проскользнул обратно в машину и закрыл тент. Не оглядываясь назад, он направился к машине первокурсников.
Спустя несколько часов они въехали на магическую сторону станции Салем. По сути, у Салема было две стороны. В одной стороне жили не-маги и иногда наведывались маги, а в другой находился целый город, скрытый от всех, кто не владеет магией. От магической стороны станции через маленький волшебный городок Салем вела одна-единственная мощеная дорога, которая поднималась по извилистой дороге на вершину горы Грейлок. Вдалеке виднелось кольцо облаков, скрывавшее вершину горы, где, как они знали, находился Ильверморни.
Гарри и Дора сошли с поезда и направились к вагонам, когда кондуктор вышел из моторного вагона. Машинистом был Пуквуджи. Они были родственниками гоблинов, но имели серую кожу, длинные висячие уши и были немного выше ростом. Несмотря на ворчливое поведение и неприязнь к людям, многие пуквуджи работали в Илверморни на протяжении веков.
Когда они ждали карету, то услышали, как кондуктор начал громко кричать на языке, которого никто из них никогда раньше не слышал. Он был громким, дребезжащим и гортанным.
"Интересно, что это такое", - сказала Дора.
"Понятия не имею", - ответил Гарри.
"Почему ты улыбаешься?" спросила Дора.
Гарри проигнорировал ее и забрался в карету.
"Гарри!" крикнула Дора, забираясь следом за ним. "Я знаю, что ты что-то сделал. Клянусь, если тебя выгонят еще до того, как мы доберемся до места, я помогу маме убить тебя".
"Когда ты сказала, что он еще хуже тебя, я подумала, что ты шутишь", - усмехнулась Аманда.
"Ты даже не представляешь", - вздохнула Дора, покачав головой. "Просто расскажи мне, что ты сделала, чтобы я знала, что отрицать потом".
"Ну, когда я шел в туалет, я сказал, что Ирэн выгнала всех из последней машины, чтобы уединиться", - ухмыльнулся Гарри. "Я просто решил им немного помочь".
Девушки с любопытством посмотрели на него, пока Аманда не взглянула на поезд и не задохнулась.
"Ты этого не делал!" - недоверчиво сказала она.
"Что сделать?" спросила Дора.
"Посмотри на поезд", - сказала Аманда. "Разве он не выглядит по-другому?"
"Наверное", - пожала плечами Дора. "В смысле, он выглядит немного короче".
Она запнулась, когда поняла, что он сделал, и повернулась, чтобы посмотреть на него.
"Гарри?" - медленно спросила она. "Где Джейкоб и Айрин?"
Гарри пожал плечами: "Зависит от того, как быстро движется поезд. Я бы предположил, что где-то между Филадельфией и Нью-Йорком".
Дженнифер и Аманда разразились хохотом, а Дора покачала головой.
"Ты такой идиот", - сказала она, прежде чем обнять его. "Я с ним покончила. Тебе не нужно делать это для меня".
"Дело было не в нем", - сказал Гарри. "Ирэн не должна была пытаться втирать тебе это в лицо".
"О, это так мило", - улыбнулась Дженнифер.
Покачав головой, Дора перекинула свою руку через его руку и положила голову ему на плечо, пока они ехали через деревню и поднимались на гору Грейлок. Всю дорогу девочки и Гарри гадали, как Джейкоб и Айрин собираются добраться до Илверморни.
Через двадцать с лишним минут они проехали сквозь кольцо облаков, и перед ними открылся большой, разросшийся комплекс. Илверморни не был таким высоким, как Хогвартс или Босбатонс: самой высокой точкой была четырехэтажная башня с часами, расположенная в центре. Вместо этого двух- и трехэтажные здания занимали всю вершину горы, скрытую среди облаков и вечнозеленых деревьев. Выйдя из кареты, Гарри с ухмылкой оглядел все вокруг.
http://erolate.com/book/4317/154992