Читать Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 11 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Скука.

Гарри Поттеру было так скучно!

Все его уроки до сих пор были для него просто скучными! Трансфигурация, Чары, Защита от темных искусств - ни один из них не был даже отдаленно интересен. Все они учили тому, что он умел делать практически с младенчества! Однако было довольно забавно шокировать своих профессоров.

На первом занятии по Трансфигурации они изучали основы ветви магии, а потом им дали спички. Их попросили превратить спички в иголки. Гарри, которому уже наскучило, подул на свою спичку через мгновение после того, как МакГонагалл положила ее ему на стол. Перенести заклинание на цель можно было с помощью любого средства, и в данном случае Гарри воспользовался своим дыханием. Юный заклинатель создал своё личное заклинание Трансфигурации из одушевлённого в неодушевлённое и задал его параметры. Его дыхание перенесло небольшую частицу магии на спичку и мгновенно превратило деревяшку в металлическую иглу.

"Мистер Поттер?" МакГонагалл выглядела совершенно потрясенной этим зрелищем. "Где ваша палочка? Мой класс - не место для дуракаваляния и произнесения заклинаний, пытаясь спрятать свою палочку". Хотя она говорила спокойным и ровным тоном, все в классе теперь смотрели в сторону профессора и Гарри.

"У меня нет палочки, профессор". Гарри ответил без всяких раздумий. "Она мне никогда не была нужна, и я подумал, что бессмысленно покупать что-то, чем я никогда не буду пользоваться".

"У вас нет... Никогда не была нужна?" МакГонагалл с изумлением смотрела на первокурсницу. По классу пронеслись шепотки и тихие комментарии.

"А вот Трансфигурацию я провел". Гарри указал на иглу на парте перед собой.

"Да... Я вижу, мистер Поттер". МакГонагалл кивнула, взяв трансфигурированную иглу и осмотрев ее на мгновение. "Очень хорошо, возьмите пятнадцать очков для Рейвенкло". Она положила иглу обратно на его стол. На ее лице все еще отражалось потрясение, когда она перешла к раздаче остальных спичек. Оставшуюся часть урока Гарри провел с Гермионой, которая практически смотрела ему в затылок. Несколько советов, то тут, то там, и Гермиона закончила трансфигурацию за короткое время. Она была второй ученицей, закончившей урок, и принесла Равенкло десять дополнительных баллов.

Урок Защиты от темных искусств оказался не менее скучным. Заикающийся профессор Квиррел говорил с трудом и так долго перечислял цели курса, что у них остались лишь последние несколько минут урока, чтобы опробовать простой сглаз. Флипендо, сглаз "Ударная сила", давал эквивалент хорошего толчка всему, на что он попадал, с помощью маленького голубоватого шарика света. Все выстроились в ряд, чтобы попытаться наложить сглаз на фиктивную мишень. У нескольких первокурсников получились искры, у некоторых - сглаз, но они не попали в цель.

"Ха..." выдохнул Гарри, когда настала его очередь. Он поднял руку, заправил кончик указательного пальца за кончик большого, а затем метнул Сглаз в мишень. Маленький шарик света попал в манекен и заставил его на секунду пошатнуться. Это, естественно, вызвало тихий шепот среди студентов из Гриффиндора, с которыми они учились в одном классе.

"М-м-м-мистер П-Поттер, как вам удалось сделать это без вашей палочки?" заикаясь, произнес профессор Квиррел. Глаза мужчины расширились от шока и, как показалось Гарри, страха. Это было, по меньшей мере, странно.

"Мне не нужна палочка, чтобы творить волшебство, профессор". Гарри сообщил мужчине в тюрбане. "Я не купил ее в Диагон-аллее, потому что не стал бы ею пользоваться, сэр".

"Я-я вижу, отличная работа, мистер П-Поттер, примите двенадцать-двадцать баллов за Рейвенкло". Квиррел успел заикнуться, как Гарри отошел в сторону и вернулся за свой стол. В конце концов, остальным ученикам еще предстояло попробовать сглазить.

Занятия по чарам с профессором Флитвиком, старостой Рейвенкло и, по слухам, имеющим гоблинское происхождение, были не намного лучше. Невысокий мастер чар был полон энергии и страсти к преподаванию. Это сделало урок более увлекательным для студентов. В первый день им даже преподали два заклинания: простое заклинание изменения цвета и заклинание Люмос.

Гарри слегка подул на белый носовой платок, превратив его в голубой и бронзовый в полоску. Затем над изменённой тканью появился маленький шарик белого света. Он снова сдержал ухмылку, почувствовав на себе взгляд Гермионы, смотревшей на него с таким намерением, что у него голова начала дымиться от сосредоточенности. Флитвик практически подпрыгивал, глядя на то, как легко и бесшумно Гарри работает. Профессор дал ему еще двадцать баллов за Рейвенкло и оставил Гарри наедине с собой, пока сам ходил по классу, помогая тем, кто испытывал трудности.

История магии была скучной, профессор-призрак - новинкой, которая быстро надоела. Профессор Биннс, казалось, вообще не замечал присутствия класса. Он дословно пересказывал информацию из учебников, а его гулкий голос не раз усыплял студентов. В итоге Гарри достал одну из книг, взятых в библиотеке, и начал читать. Гермиона не выглядела довольной его действиями, поскольку делала заметки. Юный Заклинатель не понимал, почему, ведь она могла скопировать учебник и получить те же самые записи.

Первый урок зелий Гарри был самым интересным, но не по той причине. Урок начался с того, что в комнату ворвался жирный "летучий мышь из подземелья" - еще одно прозвище Сириуса - в мантии, развевавшейся за ним. Он разглагольствовал о зельеварении, делая довольно сомнительные заявления о том, что можно сварить Славу, разлить по бутылкам Славу и остановить Смерть. Затем он оскорбил весь класс, назвав их тупицами. Проблемы начались именно тогда, когда этот угрюмый человек принимал уроки.

"А, Гарри Поттер, наша новая знаменитость". Снейп затянулся, когда дошел до имени Гарри. Гарри сдержанно вздохнул, поскольку Сириус оказался прав. Северус Снейп действительно вел себя как ребенок и затаил обиду на отца Гарри, Джеймса Поттера, да и на него самого. Какое досадное открытие - профессор одной из лучших магических школ Европы.

"Это будет здорово..." , - внутренне поежился Гарри, заметив, как взгляд Снейпа остановился на нем, когда тот открыл рот.

"Поттер! Что я получу, если добавлю порошок корня асфоделя в настойку полыни?" рявкнул Снейп.

"Беспорядок, если это только два ваших ингредиента". Гарри ответил ровно. С технической точки зрения он даже не ошибся. Если добавить в настой полыни измельченный в порошок корень асфоделя, то получится не что иное, как каша. Чтобы приготовить зелье, нужно больше ингредиентов. Это знал даже Гарри. Снейп не дал ему и близко достаточной информации, чтобы придумать конечный продукт.

"Пять баллов с Рейвенкло за вашу наглость, Поттер!" Снейп не выдержал, сверля первокурсника взглядом. "Давайте попробуем еще раз, хорошо? Где бы вы искали, если бы я попросил вас найти мне безоара?"

"В любом кабинете зельеварения найдется несколько штук, чтобы предотвратить отравления, если только тот, кто содержит этот кабинет, делает это правильно". Гарри тонко подколол его, прежде чем продолжить. "Но если вы хотите свежую, вам придется добыть ее из желудка козы".

"Это еще пять баллов с Рейвенкло, Поттер! Я не принимаю нахальства от своих учеников!" Снейп ответил, полностью игнорируя тот факт, что ответ Гарри был правильным. "Посмотрим, сможете ли вы на этот раз правильно ответить на вопрос. В чем разница между монсенью и волчьей палочкой?"

"Ни в чем, просто разные названия одного и того же растения". Гарри ответил без всяких колкостей, если это поможет ему отвязаться.

"Еще пять баллов с Рейвенкло за такое выражение лица, Поттер". Снейп не обратил внимания на еще один правильный ответ. "Я жду уважения от своих студентов, а не того, чтобы на меня смотрели так, будто разговаривать со мной - ниже вашего достоинства. Очевидно, слава - это еще не все".

Ладно... Значит, мы просто игнорируем и мои правильные ответы. Я с этимне справлюсь! мысленно прорычал Гарри. В одиннадцатилетнем возрасте для такого мальчика, как Гарри, было вполне естественно обижаться на несправедливое, по его мнению, обращение. К несчастью для Северуса Снейпа, этот одиннадцатилетний подросток не ограничивался криками и воплями. Гарри использовал Принцип Отвержения и выбрал Снейпа в качестве мишени.

"Тьфу!" Снейп, казалось, задохнулся, когда на его тело обрушилась сила заклинания Гарри. Ноги Снейпа оторвались от пола подземелья, и его отбросило назад и перевернуло через стол. Он с криком рухнул на пол, а пергамент и склянки полетели с его стола. Остальные ученики ошеломленно смотрели на это неожиданное зрелище, пока один из студентов Хаффлпаффа не закричал, и началась паника. Первокурсники в испуге выбежали из комнаты, никто из них не понимал, что именно произошло. Гермиона была одной из тех, кто остался, брюнетка была в замешательстве и не знала, стоило ли ей следовать за своими сверстниками.

http://erolate.com/book/4318/155034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку