Читать Harry Potter: The Auction / Гарри Поттер: Аукцион: Глава 26 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: The Auction / Гарри Поттер: Аукцион: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Полчаса. Это все, что у нее было.

Пока солнце садилось за Поместье, она заучивала наизусть свиток с именами своих друзей.

Как подготовиться к аудиенции с Темным Лордом?

Ответ на этот вопрос она получила через двадцать пять минут после ухода Драко, когда в дверь постучала Миппи.

"Мастер Драко сказал, что ты должна надеть это".

Миппи держала на вытянутых руках лоскут черного шелка. Это было похоже на неглиже. Кружево по низу и верху, короткое и низкое, с тонкими бретельками.

Когда Гермиона выдернула шелк из пальцев эльфа, Миппи покрутила ухом и стала ждать у двери.

"Спасибо, Миппи". Она не узнала звук собственного голоса.

Эльф остался стоять в дверях, переминаясь с ноги на ногу. "Миппи останется, пока мисс не переоденется. Потом мы спустимся вниз".

И только Гермиона подумала, что упрямство сойдет ей с рук.

Гермиона вошла в ванную, скинула джинсы, разорвала джемпер и накинула на себя шелковое платье. Оно было таким же коротким, как и ее золотое платье, если не короче. Значит, она была его шлюхой. Зеркало отразило хмурый взгляд и сузившиеся глаза сексуальной рабыни. Ее взгляд зацепился за пушистый халат, висевший на крючке, и она подумала, не спуститься ли вниз, полностью прикрывшись. А может, и вовсе не спускаться. Пусть он вернется и потащит ее за собой.

"Госпожа!" Эльф постучал, голос был простецким.

Гермиона нахмурилась. Неужели Миппи накажут? Просто потому, что она пыталась отсрочить неизбежное.

Она бросила последний взгляд в зеркало, чтобы убедиться, что все в порядке, а затем вышла вслед за Миппи из комнаты, спустилась по лестнице и вошла в подъезд Малфоев.

Драко ждал ее у камина. Его глаза окинули ее наряд, пока она спускалась, бросили быстрый взгляд на ее голые ноги, а затем вернулись к ее лицу.

Возможно, он действительно хотел ее. Возможно, что-то в ней привлекло его.

Он потянул за рукава, сосредоточившись на манжетах, и сказал: "Вам нужно будет снять бюстгальтер".

Клинически. Как врач.

Она почувствовала, как на щеках разгорается румянец. Зубы клацнули, но она увидела, что он одет в мантию Пожирателя смерти. И так же, как он переоделся в свою форму - свой костюм, - похоже, она тоже должна была переодеться.

Она потянулась к нему сзади и с трудом расстегнула и сняла бюстгальтер, скрытый под шелком. Он сосредоточился на камнях под ногами, пока она передавала его Миппи.

Эльф исчез, и они снова остались вдвоем. Но вместо того чтобы чувствовать себя незащищенной, она ощущала, что ее игнорируют.

Он двинулся к входным дверям, не дожидаясь, пока она последует за ним. Она, как капризный ребенок, спустилась по ступенькам, вышла на морозный воздух и зашагала по каменной дорожке: холод пронизывал ее кожу, втягивая грудь в пики. Она смотрела на его спину, покрытую толстыми мантиями, в то время как ее заставляли кутаться в шелк. Она держалась за это раздражение, держалась за холод, чтобы не думать о том, что произойдет дальше.

Он постоял у ворот, пока она догоняла его, а потом сказал: "Ваша левая рука".

Она протянула ее ему, и он обхватил пальцами свою подпись. Они прошли через ворота, и она почувствовала прилив тепла к руке. А потом все закончилось.

Они дошли до вершины холма, его рука все еще была на ее руке, а затем он аппарировал.

Сначала показались ворота Хогсмида. Леденящий холод пробрался в горло, прошелся когтями по ребрам и сковал мышцы.

Дементоры.

Она подняла голову и увидела тысячи.

За ними виднелась луна, но они закрывали свет, погружая территорию в темноту.

Драко схватил ее за локоть и больно стиснул, когда один дементор пронесся вниз, навалившись на нее как гиря.

"Не шевелись, - потребовал Драко.

Дементор поглотил воздух вокруг нее, высасывая ее сущность. Он повернулся к Драко, протягивая к нему костлявую руку.

Он неподвижно смотрел в его капюшон.

В последний раз потянувшись к ее душе, дементор улетел прочь, присоединившись к своим товарищам. Драко повел ее вперед, и она догадалась, что дементоры их покинули.

Когда они прошли через ворота и свернули на территорию Хогвартса, над ними нависла дюжина дементоров.

Запретный лес разрастался, подползая к замку, словно магия, сдерживающая его, умерла, когда они проиграли. Трава была сухой, а некоторые места все еще горели. Только когда они прошли мимо костров, Гермиона узнала запах.

Горящих тел.

Трупы были неузнаваемы, и она поблагодарила Мерлина за это. Она вытряхнула образ из головы, но запах прилип к ней, как дым.

Пожиратели смерти парами по два человека ходили широкими кругами вокруг опушки леса, некоторые из них кивали Драко. Он смотрел прямо перед собой, обхватив ее руку.

По мере того как они шли по территории, все ближе и ближе к замку, она чувствовала, что ее пульс вращается, вытесняя все счастливые воспоминания о различных достопримечательностях.

У ступеней входа стояла пара в мантиях с капюшонами. Она опустила глаза.

Послышался звук сжимающихся губ. Звуки поцелуев, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что они направлены на нее.

"Красивые ножки, грязнокровка".

Она не поднимала глаз. Значит, это все, чем она теперь была. Пара ног.

Двери в Прихожую распахнулись, и Драко потянул ее за собой.

Они вошли в Большой зал, и она была благодарна, что он выглядел совсем не так, как в ее самых счастливых воспоминаниях.

Казалось, Волдеморт разорвал на куски все части замка, которые могли его заинтересовать, и заново расставил их здесь.

Останки василиска распластались широким кругом вокруг стен, служа сиденьями для присутствующих Пожирателей смерти. Нагини шипела на ее лодыжки, когда они проходили мимо, и Гермиона старалась не думать о том, как ее убить.

Сам Лорд Волдеморт восседал на троне из костей, тщательно собранных и скреплённых магией. Он вертел в пальцах Бузинную палочку, а его красные глаза сверкали при виде их с Драко приближения, словно рубины.

Драко подвел ее к месту на полу, темному от засохшей крови, и опустился на колено, увлекая ее за собой. Он склонил голову, но Гермиона вызывающе смотрела в глаза Темному Лорду, и темнота втягивала ее в себя. Она чувствовала его пятна на камнях и отталкивала, отказываясь склониться перед ним.

"Гермиона Грейнджер". От звука ее имени, прозвучавшего на его языке, по коже пробежала дрожь. "Добро пожаловать в мой замок". Он захихикал.

Она глубоко вдохнула гнилостный воздух, застывший в горле. Когда она ничего не ответила на приветствие, он продолжил.

"За тебя пришлось заплатить немалую цену на распродаже. На... Аукционе. Да, это был он. Но теперь я вижу, что вы не очень красивы".

Гермиона едва не усмехнулась. Из всего, что, по ее мнению, мог бы сказать ей лорд Волдеморт, оскорбление ее внешности не входило в список.

"И все равно мои последователи качались за тобой". Он наклонил к ней свою бледную безволосую голову. "Как это, должно быть, здорово - подружиться с Гарри Поттером".

По комнате пронесся глубокий раскатистый смех. Пожиратели смерти захихикали.

"Встань, - приказал он, и Драко потащил ее к ногам. "Юный Малфой".

"Мой Лорд".

"Ты пожертвовал многим, чтобы заполучить ее".

"Да, милорд".

"Почему?"

"Мы были противниками в школе", - сказал Драко, все еще опустив глаза. "Она так и не смогла занять свое место. А еще, - он поднял глаза на лорда Волдеморта, и на его губах заиграла ухмылка, - меня всегда тянет к самым ценным вещам".

Темный Лорд усмехнулся. "И она - все, за что вы заплатили, и даже больше? Я слышал, ее не трогали. Полагаю, ты забрал ее".

"Пока нет, милорд".

Пожиратели смерти сдвинулись с места, перешептываясь. Она почувствовала, как десятки глаз обратились на нее.

Лорд Волдеморт приподнял бровь. "И почему же?"

Она посмотрела на Драко. Почему?

Он взглянул на нее, его глаза скользнули по ее шее, спустились к груди.

"Предвкушение - самая сладкая пытка, не так ли?"

Гермиона сглотнула. Волдеморт рассмеялся. Высокий гогот ликования.

"Твой отец был слишком мягок, юный Малфой. Но ты учишься".

Гермиона почувствовала, как кровь застывает в жилах. Он играл с ней. Возможно, они все играли. Прекрасный номер с кроватью и ванной. Чай с Нарциссой. Доступ в библиотеку ее мечты. Даже Люциус был вежлив.

Но скоро все это закончится.

http://erolate.com/book/4319/155163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку