Читать The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 40 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

* ~ ЗАМОК ХОГВАРТС *

"Почему он до сих пор не проснулся?"

"Я не знаю", - прошептала Трейси.

"Что значит "не знаешь"? Сэди сердито спросила: "Ты исцелила его! Ты должна знать!"

"Сэди", - сказала Дафна. Она схватила ее за руку: "Трейси не виновата".

Трейси нахмурилась и посмотрела на Тео: "Согласно всем моим диагностическим чарам, физически он в порядке, но не хочет просыпаться".

"Закаляйся!"

Тео не шевелился, и глаза Сэди наполнились слезами: "Проснись, Тео! Просто проснись, черт возьми!"

"Я сделала все, что могла", - сказала Трейси Драко и Дафне, пока Пэнси обнимала Сэди, - "Потребуется лучший целитель, чем я, чтобы понять, что с ним не так".

Драко вздохнул и достал из кармана галлеон, который дал ему Невилл. Он провел по нему большим пальцем: "Полагаю, это означает, что мне нужно позвонить Лонгботтому".

Он сжал монету в кулаке и сказал: "Армия Дамблдора".

Невилл нахмурился, почувствовав знакомое жжение на ноге. Он потянулся в карман и вытащил галеон. Он был горячим на ощупь, и на нем были выгравированы инициалы "Д.Д.М.".

"Кому ты нужен?" спросила Сьюзен. Они вместе сидели у двери, неся караульную службу.

"Малфой", - ответил Невилл.

"Малфой?" повторила Сьюзен.

"Да, я сказал ему, чтобы он позвонил мне, если ему что-нибудь понадобится", - сказал Невилл. Он откинулся на спинку кресла и нахмурился: "И судя по тому, как плохо обстоят дела у Тео... рискну предположить, что им нужен хороший целитель".

"Тогда вам лучше взять Джинни", - сказала Сьюзен. Она понизила голос: "Ханна - моя лучшая подруга, и я люблю ее, но Джинни - лучший Целитель".

"Ты права", - согласился Невилл. Но Ханна - сочувствующая хаффлпаффка. А Джинни - упрямая гриффиндорка. Убедить ее помочь Слизерину может оказаться непростой задачей".

"Я могу помочь тебе, если хочешь?" вызвалась Сьюзен.

"Как?" спросил Невилл, хмуро глядя на друга.

"У меня есть идея", - загадочно ответила Сьюзен.

Невилл поверил ей на слово: "Джинни!"

Джинни обернулась на другой конец коридора. Невилл поманил ее к себе.

Джинни обернулась к Энтони Голдштейну и закончила то, что говорила ему. Затем она пересекла комнату и села напротив Невилла: "Что случилось?"

Невилл протянул галеон.

Джинни нахмурилась: "Д.Д.М.? Какое второе имя у Малфоя?"

"Абраксас. Я просто записал его имя как Драко Дикхед Малфой", - ухмыльнулся Невилл.

Джинни фыркнула: "Зрелый. Что ему нужно на этот раз?"

"Я думаю, Тео очень сильно ранен", - честно ответил Невилл, - "Так что когда мы пойдем на встречу с ним сегодня в полночь, мне нужно, чтобы ты оставалась объективной".

"Это уже "мы", не так ли?" спросила Джинни. Она подняла бровь: "Я не имею права голоса?"

"Кому-то нужно спасать жизнь, Джин", - сказал Невилл. Его глаза встретились с ее глазами: "Неужели есть выбор?"

"Конечно, есть выбор", - возразила Джинни, - "Мы можем оставить Слизеринцев лечить их самих".

"И он может умереть", - с недоверием сказал Невилл.

"Мы его не знаем, может, он этого заслуживает", - пожала плечами Джинни, - "Из таких мальчиков вырастают такие мужчины, как Люциус Малфой".

"Только если им позволяют обстоятельства!" Невилл огрызнулся: "Боже правый, вы с Роном иногда такие свинорылые, что просто тошно! Ваше предубеждение против Слизеринов - это всего лишь один шаг к их предубеждению против магглов! Мы все люди, Джинни. Мы все имеем значение, и каждая жизнь важна!"

Джинни раздраженно хмыкнула: "Отличная речь, Невилл, оставь ее для своей предвыборной кампании".

"Не надо так острить, - заметила Сьюзен, вступая в разговор, - Невилл прав. Они такие же люди, как и мы, у некоторых из них было ужасное воспитание, у некоторых - нет. У них есть братья и сестры, которых они пытаются защитить, и у них есть люди, которых они любят, как и мы. Тео - хороший человек, он чертовски заблуждается, когда дело касается женщин, но у него доброе сердце, и будет очень жаль, если его жизнь окажется загубленной из-за предрассудков, которые внушила тебе твоя мать".

"Не смей оскорблять мою мать", - прошипела Джинни, доставая свою палочку.

"Твоя мать учила тебя, что у любви есть границы, так что да, Джинни, я собираюсь оскорбить твою мать", - горячо сказала Сьюзен.

"О, во имя любви к основателям", - пробормотал Невилл, когда между двумя девушками завязалась дуэль.

Это, конечно же, собрало толпу, которая с нетерпением наблюдала за происходящим. Шеймус ухмыльнулся и сказал Майклу Корнеру: "Нет ничего лучше, чем немного девчонок на девчонок, верно?"

Полумна закатила глаза и ошарашенно сказала: "Вот идиот".

Невилл сдержал забавную улыбку и вернулся к дуэли. Как бы ни было приятно наблюдать за тем, как эти двое устраивают магический эквивалент кошачьей драки, он также знал, что это не будет способствовать повышению боевого духа.

"Хватит!" сказал Невилл, выходя прямо в центр дуэли. В его сторону полетели два луча магии. Он поднял палочку и создал впечатляющий двусторонний щит. Он отразил оба луча и одновременно обезоружил обеих девушек.

"Неужели до этого дошло?" Невилл зарычал: "Мы находимся здесь уже два месяца, а теперь воюем между собой, добываем еду, придираемся к каждому недостатку, который можем найти друг в друге? Мы друзья и союзники, объединившиеся против общего зла, но сейчас вы все ведете себя как кучка маленьких детей!"

Когда гнев Невилла достиг пика, по комнате пронеслась волна магии. Он бросил Джинни ее палочку: "Мы лучше, чем это", - сказал он, глядя на нее.

Он бросил Сьюзен ее палочку: "Все мы", - добавил он.

Сьюзен вздохнула и убрала палочку в кобуру: "Прости, что оскорбила твою мать".

Джинни покачала головой и убрала палочку в кобуру: "Нет, ты была права. Я предвзята. Я пойду с тобой, Невилл; я помогу ему".

Невилл гордо улыбнулся и кивнул: "Спасибо, Джинни".

Она склонила голову и пошла прочь. Невилл сделал пару шагов и пробормотал Сьюзен: "В твой план входило вызвать ее на дуэль?"

"Нет, я просто вышла из себя и немного увлеклась", - стыдливо призналась Сьюзен.

Невилл хихикнул: "Я так и думал. Сделай мне одолжение, Сьюзи, никогда не меняйся".

Сьюзен слабо захихикала и проводила его взглядом.

Когда часы на башне пробили полночь, Драко выбрался из потайного хода и, пробираясь сквозь зубцы, добрался до Невилла и Джинни.

"Мне нужна ваша помощь", - признался Драко.

"Я так и понял", - заметил Невилл.

"Мы не можем разбудить Тео", - сказал Драко. Диагностические чары говорят, что с ним все в порядке, но он не просыпается. Мы испробовали все".

Джинни скрестила руки: "Мне нужно его увидеть".

"Я так и думал", - сухо сказал Драко.

"Это будет проблемой?" спросила Джинни.

"Только если ты планируешь продать нас Кэрроу", - сказал Драко, окинув Джинни подозрительным взглядом.

"Ты мне не нравишься, Малфой, но я бы не пожелала такого своим злейшим врагам", - спокойно ответила Джинни, - "Так где же мой пациент?"

"Идемте со мной", - сказал Драко, - "Следуйте за мной и не говорите ни слова, пока я не скажу, что это безопасно".

Невилл кивнул: "Идите за мной".

http://erolate.com/book/4321/155371

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку