Читать The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 59 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 59

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Некоторое время в Выручай-комнате никто не сталкивался со Слизеринцами, потому что из-за выздоровления Джинни и усиления охраны они не выходили за пределы комнаты. Однако в конце февраля они были вынуждены действовать.

Призраки сообщили им, что Кэрроу стали мучить младших учеников в подземельях, потому что Темная башня теперь предназначена только для бунтовщиков и предателей. Пришлось немного потрудиться, но Невилл убедил остальных, что есть смысл пойти туда одному человеку, отвлечь внимание и дать младшим ученикам возможность сбежать.

Когда он выдвинул свою кандидатуру, убеждать пришлось еще больше, но в конце концов все согласились.

По правде говоря, все шло по плану до тех пор, пока он не услышал за собой грохот шагов по коридору из нижних подземелий.

Выбравшись на второй этаж, он побежал в сторону ванной Миртл, надеясь найти проход к озеру. Он прошел половину коридора, когда из-за стены вышел Драко Малфой.

"Малфой!" зашипел Невилл.

"Лонгботтом!"

"Но ты же..."

Шаги стали громче: "Иди сюда, идиот".

Драко схватил его за руку и потянул в затопленный коридор. Снаружи продолжали бежать Пожиратели смерти.

"Какого черта, Малфой?" Невилл спросил в недоумении: "Ты мертв".

"А, нет, - сказал Драко, - ты пропустил сообщение, Лонгботтом? Привет, я Драко Малфой. Я очень даже жив. Я что, похож на призрака?"

"Нет, но..."

"Тыкай в меня. Я не призрак".

Невилл сузил глаза, глядя на Драко, и ткнул его в грудь.

"Ой", - сухо заметил Драко.

"Ха", - сказал Невилл, - "Не призрак".

"Да, но все еще жив".

"Как?"

"Ну, мое сердце бьется, и кровь циркулирует..."

"Малфой, - раздраженно перебил Невилл, - как, черт возьми, ты еще жив? Тебя забрали в Малфой-мэнор. Тебя должны были убить. Ты под Империусом? Или ты перешел на темную сторону?"

"Вы, ребята, действительно называете это темной стороной? Это звучит как-то пошловато".

Невилл поднял бровь: "Драко, вы называете это светлой стороной".

"Нет, не называем".

"Нет, называете. Я слышал, как вы об этом говорили. Хватит тянуть время, расскажи мне, как ты выпутался из этой истории", - потребовал Невилл.

Драко вздохнул.

"Ты боролся за выход?" спросил Невилл.

"Нет", - пробормотал Драко, - "Меня спасла мама".

"Ну, по крайней мере, у тебя есть мама, которая может это сделать", - пожал плечами Невилл, - "Ты собрал какие-нибудь сведения, пока был там? Что-нибудь, что могло бы быть нам полезно?"

"Дай-ка подумать", - сухо ответил Драко, - "Я узнал, что мой отец накладывает чертовски сильное проклятие Империус, когда злится, и что моя тетя - психопатка, которая хотела скормить меня Грейбэку, чтобы я мог убить..."

"Кого?" резко спросил Невилл.

"Лавгуд". Драко сказал: "Она в подвале поместья. Они поместили ее туда, потому что хотят, чтобы ее отец перестал публиковать плохую прессу о Темном Лорде".

"Черт!" сердито выругался Невилл.

"Послушай, Лонгботтом, - быстро сказал Драко, - я понимаю, что ты хочешь вытащить ее, но ты должен знать свои пределы. Ты борешься за выживание в этой школе против небольшой группы Пожирателей смерти. Я едва спасся из того поместья, я помогал создавать защиту, я знаю каждый уголок дома, и я действительно умер бы там, если бы не моя мать. Вы не можете пойти и забрать ее. Потребуется чудо, чтобы ее вытащить".

"Что ж, тогда мне придется придумать это чудо".

"Невилл, ты не можешь", - сказал Драко. Это привлекло внимание Невилла, потому что Слизерин редко использовал его имя.

Драко продолжал: "Ты не понимаешь, насколько ты здесь важен. На тебя все равняются, и если... если он когда-нибудь придет сюда, они пойдут за тобой, - тихо сказал Драко, - они не пойдут за Поттером. Он был занят своими делами, но ты единственный, кто сохранил им жизнь в этом году, и они пойдут за тобой".

"Значит, я должен оставить Полумну умирать?" сердито спросил Невилл.

"Да, - ответил Драко, встретившись взглядом с высоким мужчиной, - потому что иногда выбора нет. Иногда хороший человек должен умереть, чтобы жил лучший. Вы, гриффиндорцы, не понимаете этого, вы все время хотите всех спасти, но иногда вы не можете спасти всех. Лавгуд - дело гиблое, но все эти дети, которых вы защищаете в своем тайном логове? Ты можешь сохранить им жизнь, но ты не можешь ставить одну жизнь выше всех их".

"Я ненавижу тебя", - холодно сказал Невилл. Он сделал шаг назад: "Ты прав, и я чертовски ненавижу тебя за это".

"Это правда, какой бы жестокой она ни была", - просто сказал Драко.

Невилл вздохнул и покачал головой: "Еще увидимся, Малфой", - сказал он.

Не сказав больше ни слова, он оставил Драко одного в залитом светом коридоре.

Когда вечером Невилл вернулся в Выручай-комнату, он созвал экстренный брифинг. Он не часто ставил заглушающие чары, но в этот раз сделал это, потому что не хотел нагнетать панику.

"Что случилось?" настороженно спросила Лили, пока вокруг них мерцал защитный колпак.

"Малфой жив", - тихо сказал Невилл.

"Что?" резко спросила Джинни.

Невилл кивнул: "Он выжил в Мэноре и вернулся. Его мать спасла его".

"Ты уверен, что он не шпион?" спросил Симус.

"Почти уверен, но в любом случае я позаботился о том, чтобы за мной не следили", - честно признался Невилл, - "Но у нас есть проблемы посерьезнее. Я спросил его, собрал ли он какие-нибудь сведения, пока был в поместье, и он сказал, что Полумна была заточена в подвале".

Все потрясённо молчали. Джинни заговорила первой: "Она еще жива?"

"Она была жива, когда он сбежал, но это было в январе", - ответил Невилл.

"Мы можем ее вытащить?" спросила Сьюзен.

"Не вижу способа, - ответил Невилл, решительно глядя вперед, - Малфой прав, мы едва справляемся в школе, которую хорошо знаем. У нас не было бы ни единого шанса в таком хорошо охраняемом здании, как Малфой-мэнор. Это штаб-квартира Сами-Знаете-Кого".

"Зачем ему нужна Полумна?" тихо спросила Лили.

"Судя по тому, что сказал Малфой, я думаю, что они держат ее там, чтобы не дать ее отцу опубликовать новости о Гарри и свете", - честно ответил Невилл, - "И это дает мне надежду, что она жива".

"Потому что они держат ее в живых, чтобы удержать ее отца в узде", - поняла Лили.

Невилл кивнул.

"Но мы ничего не можем для нее сделать", - констатировала Джинни.

"Я бы хотел, чтобы так и было", - честно признался Невилл.

Джинни поднялась на ноги и зашагала прочь: "Меня это уже достало!"

Сьюзен последовала за ней, а Невилл опустил голову на руки: "Мне тоже", - пробормотал он.

Лилли поднялась на ноги и положила руки ему на плечи: "Мы все такие, Нев".

http://erolate.com/book/4321/155390

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку