Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 75

Когда Драко проснулся на следующее утро, ему было очень плохо. Он застонал и перевернулся на спину.

"Я не удивлена, что тебе плохо, - сказала Дафна, приоткрыв один глаз, чтобы посмотреть на него, - сколько ты выпил вчера вечером?"

"Целую бутылку", - признался Драко, его голова начала раскалываться.

"И сколько ты помнишь?" спросила Дафна, приподнявшись на локте.

"К сожалению, все", - признался Драко.

"Не смущайся, - сказала Дафна, - ты один из моих лучших друзей, и ты понес огромную потерю. Это не делает тебя менее достойным человеком, потому что ты плакал об этом".

"Зато это заставляет меня чувствовать себя идиотом", - пробормотал Драко, прикрывая глаза рукой.

"И что же ты теперь собираешься делать?" спросила Дафна, поднимаясь на ноги и потягиваясь.

Драко посмотрел на нее сквозь руку: "Можно я останусь?"

Дафна повернулась и посмотрела на него: "Ты обещаешь больше не пытаться меня поцеловать?"

"Обещаю", - сказал Драко, - "Прости меня за это".

"Хорошо", - проворчала Дафна, - "Ты можешь остаться. Моя мать сейчас во Франции и, вероятно, будет там еще некоторое время, так что мы с Асторией останемся дома, но есть условия".

"Какие?" спросил Драко.

"Ты не можешь целыми днями валяться в постели, ты должен вставать и работать", - твердо сказала Дафна, - "У меня полно работы в саду, с которой ты можешь помочь".

Драко улыбнулся ей: "Я буду зарабатывать, обещаю".

"Я еще не закончила, - сказала Дафна, проходя в гардеробную, - никаких шумных вечеринок, никаких утоплений печали в алкоголе... - она полностью оделась, - и ты можешь спать здесь, но если ты начнешь прижиматься ко мне или я проснусь со стояком на спине, ты отправишься в комнату для гостей".

Драко рассмеялся. Это был его первый искренний смех с момента финальной битвы.

"Договорились", - сказал Драко с легкой улыбкой.

Дафна улыбнулась ему в ответ: "Я собираюсь приготовить завтрак. Вставай, тошнись, прими душ и побрейся. Ты выглядишь как бездомный маггл".

Драко кивнул и пошатнулся: "Спасибо, Даф, я не заслуживаю такого друга, как ты".

"Нет, не заслуживаешь", - сказала Дафна, улыбаясь ему с порога, - "Но он у тебя есть".

* ~ ПОМЕСТЬЕ НОТТ *

Тео начал подумывать, не найти ли ему работу, потому что не был уверен, как долго он еще сможет скрываться от мачехи.

"Тео!"

"Шшш!" Тео зашипел.

"Почему ты спишь в летнем домике?" спросила его младшая сестра.

"Потому что я прячусь от твоей мамы", - сказал Тео, закатив глаза.

"А разве она не твоя мама тоже?" спросила Лейси. Она залезла в окно.

"Нет, моя мама умерла, - сказал ей Тео, - когда я был маленьким, еще более маленьким, чем ты сейчас".

"О, - нахмурилась Лейси, - жаль".

"Ничего страшного, - сказал Тео, - хочешь притвориться, что мы в джунглях?"

"Нет, мне больше не нравятся приключенческие игры, - пожала плечами Лейси, - я хочу играть в авроров и Пожирателей смерти!"

Тео нахмурился: "Мне уже надоела эта игра, Лейси".

Лейси запрыгнула к нему на колени: "Мама говорит, что ты сражался очень храбро".

Тео поднял глаза: "Она так сказала?"

"Ага, - щебетала Лейси, - ты должен быть Аврором в игре, и ты можешь убить всех Пожирателей смерти вот так, - она подняла палочку, - Ух! Бах!"

Тео улыбнулся и обнял ее: "Ты милая, ты знаешь об этом?"

"Что ты собираешься делать теперь, Тео?" Лейси спросила его: "У тебя ведь больше нет школы, верно?"

Тео покачал головой.

"Ты должен стать аврором!"

Тео рассмеялся: "Без шансов, детка, меня туда не пустят".

"Но ты храбрый!"

"Быть аврором - это не только храбрость", - сказал ей Тео, - "А некоторые люди... они совершают плохие поступки и... ну, они никогда не могут забыть эти поступки".

"Как папа?" Лейси тихо спросила: "Папа делал плохие вещи".

"Да, делал", - сказал Тео.

"Вот почему он ушел, да?" спросила Лейси.

Тео кивнул: "Ты скучаешь по нему?"

Лейси покачала головой: "Он меня пугал. Мне не нравилось, когда он тебя отчитывал. Вы все время кричали и ругались, и я просто хотела, чтобы это прекратилось".

"Ну, теперь-то все прекратилось", - мягко сказал Тео.

"И ты даже с мамой больше не ссоришься", - добавила Лейси, - "Вы уже друзья?"

"Еще нет".

"Она тебя любит", - мудро заметила Лейси. Это был комментарий, который значительно превосходил ее пятилетний возраст.

"Правда?"

"Да, - сказала Лейси, - она только что сказала об этом красивой девушке в доме. Она сказала, что ты храбрый и что ей нужно сказать тебе, что она любит тебя еще больше".

Тео удивленно поднял глаза: "Какой еще красотке?"

"Красивая девочка", - пожала плечами Лейси, - "У нее желтые волосы".

"Сэди?" с нетерпением спросил Тео.

"Да!"

"Лейси, ты маленькая вредина!" Тео вскочил на ноги: "Почему ты не сказала мне, что Сэди здесь?"

"Я забыла", - сказала Лейси. Она побежала за Тео по освещенной солнцем территории: "Она твоя девушка?"

"Еще нет!" воскликнул Тео, добравшись до задней двери. Он повернулся и усмехнулся: "Но однажды она станет ею".

Тео вошел в дом в шортах и старой майке "Странных сестер". Он проскользнул через столовую в солнечную комнату и усмехнулся: "Сэди!"

Сэди слабо улыбнулась: "Привет, Тео".

"Что случилось?" спросил Тео, ее лицо было залито слезами.

"Я... я только что узнала новости", - сказала Сэди, хмуро глядя в свою чашку с чаем, - "Суд над моим отцом не удался, и его отправили в Азкабан".

"Но его принудили!" воскликнул Тео.

Сальвадора, мачеха Тео, взяла Сэди за руку и сказала: "Они приняли это во внимание, но сочли, что его преступления были таковы, что он должен был страдать".

Тео возмутился: "Как они пришли к такому выводу?"

"На него не было наложено проклятие Империус", - просто ответила Сальвадора, - "Его заставили присоединиться, но он сделал это по собственной воле и создал ужасающее оружие для Пожирателей смерти, когда присоединился к ним".

Тео сел рядом с Сейди и обнял ее: "Что он сделал, Сейд?"

Сэди зарылась головой в его грудь: "Центральную башню, она рухнула и убила десять человек".

"Я помню", - сказал Тео. Он не помнил, как рухнула башня, потому что сражался на территории с Невиллом. Однако они с Трейси помогали извлекать тела, и он помнил лужу крови у подножия лестницы. Они были раздавлены, и кровь продолжала стекать вниз.

Он сглотнул и отогнал воспоминания.

"Это произошло из-за модифицированного детонатора-приманки", - сказала Сэди, ее голос был приглушенным, - "И он изобрел его для них".

"О, Салазар", - вздохнул Тео, он крепко обнял Сэди и поймал взгляд Сальвадоры.

Она покачала головой: "Ничто не могло уменьшить срок его заключения", - прошептала она.

"Надолго ли?" пробормотал он.

Сальвадора подняла десять пальцев, и Тео закрыл глаза, крепко прижимая к себе Сэди, которая плакала в его объятиях.

"Для Драко это выглядит не очень хорошо", - сказала Сальвадора.

Тео нахмурился: "Драко?"

"Ты пропустил утренний Пророк, пока избегал меня?" спросила она, подняв на него бровь.

"Да, пропустил", - признался Тео.

Сальвадора протянула ему газету. Тео посмотрел вниз и поцеловал Сэди в макушку.

http://erolate.com/book/4321/155406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь