Читать Eldest Young Master Return / Возрождение старшего молодого господина): Глава 2 :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод Eldest Young Master Return / Возрождение старшего молодого господина): Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Друзья Пэн Цзинхуна специально нацеливались на Гу Яньцзы, когда бы не встречали его. Обормоты ничего не знали о молодом человеке, считая того лисом соблазнителем.

Они также были уверены, что даже если с Гу Яньцзы поступят несправедливо, он не посмеет сопротивляться.

Кто такой лис соблазнитель? В их головах он просто бедный сценарист, который наконец-то стал раскрученным после того, как залез в постель к Пэн Гэ. Осмелится ли жалкий никчемыш устроить неприятности на этом банкете по случаю помолвки? Пфф

Исходя из двухлетнего опыта общения с Гу Яньзцы, они бессовестно говорили все, что думали, не заботясь о последствиях. Но даже в самых смелых снах никто из них не мог предположить, что Гу Яньцзы осмелится облить их вином!

Хотя обормоты не относятся к высшему столичному обществу, они все ещё горячие (*в их мечтах🤭-прим.пер.) молодые парни, у которых нет недостатка в деньгах. Кроме того, разве они не хорошие друзья Пэн Цзинхуна?! С ними всегда обращались уважительно, где бы те не развлекались. Даже звёзды шоу бизнеса должны им улыбаться и здороваться. Они явно не из тех, кто смог бы вынести такое возмутительное поведение, как принудительный душ из вина. Особенно учитывая личность смельчака.

В этот момент, облитому молодому обормоту, до ломоты в зубах хотелось бросится и жестоко избить Гу Яньцзы.

Но он не может этого сделать.

Сегодня праздник, день для помолвки Пэн Цзинхуна и Цзян Сю.

Пэн Цзинхун - большой босс, уважаемый брат, а Цзян Сю - их младшая сестра, которую они любили с детства. Даже если какой-то дурак разозлил их, они не хотят портить помолвку брата и сёстры.

- Уведите его!

Проскрежетал обормот с мрачным лицом, вытираясь носовым платком.

Остальная шайка тут же направились к Гу Яньцзы, намереваясь увести его подальше отсюда.

Угол, в котором разворачивалась драма, не особо заметен из центра зала и рядом нет людей. Если они быстро уведут ненавистного лиса, не будет никакого шума. А уж на улице они, естественно, научат парня уму-разуму самыми жестокими методами.

Однако, хотя их реакция была быстрой, реакция Гу Яньцзы была еще быстрее.

Выплеснув вино, он уже подумал о контрмерах. Не дергаясь и не паникуя, Гу Яньцзы замахнулся и разбил бокал об пол. Не теряя ни секунды, вскочил одной ногой на диван, оттолкнулся и выскочил из угла, оставляя ошалелых обормотов позади.

Выбравшись из узкого места, он тут же выхватил у проходившего официанта разнос с вином и метнул его в обормотов.

Разнос четко попал в яблочко и вино выплеснулось на костюмы друзей, попав брызгами кому на лицо, кому на штаны.

Падающие бокалы ударились о землю со звонким Бах-Бах-Бах! Звук разбитого стёкла был достаточно громким, чтобы не остаться незамеченным.

Когда раньше разбился один бокал, большинство людей не обратили внимания. В дальнем углу даже не услышали звук. Но когда на этот раз целый разнос с вином упал на пол, внимание всех было привлечено беспорядками.

Гу Яньцзы посмотрел на перекошенные лица друзей Пэн Цзинхуна, хлопнул в ладоши и рассмеялся. От увиденного у него резко поднялось настроение.

Оглядываясь назад, Гу Яньцзы всегда чувствовал, что за те несколько лет, которые провёл в этих отношениях, он был слишком подавлен и даже немного несчастен. Очевидно, это Пэн Цзинхун начал преследовать его. Но стоило ему влюбится в ответ, как пришлось столкнуться с многочисленными обидами со стороны не только родственников его парня, но даже друзей.

Мать Пэн Цзинхуна постоянно пребывала в ярости. Из-за сексуальной ориентации сына, её несколько раз госпитализировали в состоянии гнева с высоким давлением. Не смотря на уязвлённую гордость и постоянные унижения от неё, Гу Яньзцы не может раздражать эту бедную мать. Как бы она ни ругала его, он не имеет права сопротивляться.

С друзьями Пэн Цзинхуна дела обстояли ещё хуже. Если переживания матери можно понять, то издевательства друзей происходили с полного молчаливого согласия самого Цзинхуна. Этих обормотов волнует только то, что Пэн Цзинхун считает свою гомосексуальность препятствием в жизни. Он часто раньше менял парней и не собирался относиться к таким отношениям серьезно. Бедный Пэн Цзинхун и так столкнулся с проблемой самоопределения, а тут дрянной хитрый лис завладел его вниманием. Поэтому, Гу Яньзцы им не нравился. Они верили, что даже если будут насмехаться над ним снова и снова, тот не может сердиться.

И Пэн Цзинхун... Он ведь так любит его. Ради Гу Яньзцы он, бедненький, уже пережил большое давление. Как тот все еще смеет выходить из себя?

... В течение пяти лет, эти дрянные отношения измотали его напрочь. Постоянно усмиряя свой характер и уступая под давлением окружения Пэн Цзихуна, он уже не жил как хотел.

(*на момент перерождения Гу Яньзцы встречался с подонком только 2 года. Но в прошлой жизни эти отношения длились 5 лет- прим.пер.)

Гу Яньцзы подумал о своих прошлых отношениях с подонком и с любопытством огляделся. В это время, люди с интересом разглядывали его в ответ.

Задумчивость, любопытство, удивление, злорадство... На него смотрели с разными эмоциями, но это никак не повлияло на его моральное состояние.

До перерождения он бы не стал привлекать к себе внимание подобным образом. В том возрасте он разумно избегал таких ситуаций и не любил откровенных взглядов. Он ещё не был психологически закалён. Его жестоко отругали и избили родители из-за сексуальной ориентации, он утратил чувство значимости семьи. Со времён бегства из дома он больше никогда не посещал такие шикарные банкеты. А если приходилось бывать на каких то организованных мероприятиях, он тихо сидел и не отсвечивал, не говоря уже о том, чтобы создавать проблемы.

Но теперь он другой.

Раньше он всегда думал, что родители испытывают к нему отвращение. Но когда они встретились вновь в тех ужасных обстоятельствах, его отец безостановочно плакал. Молодой человек уже не боялся его.

К тому же он следовал за своим отцом, обретая власть и силу в компании ГУ на протяжении двух лет. Становясь сильным и беря бразды правления в свои руки, пришлось контактировать со множеством высокопоставленных лиц. Так что прямо сейчас, атмосфера банкета вообще не взволновала Гу Яньцзы. Наоборот, это была его личная сцена для выражения своей позиции, даже если в глазах этих людей он не тот, кем на самом деле является.

Гу Яньцзы был очень спокоен, но отец и мать семейства Пэн запаниковали. Лица Пэн Цзинхуна и Цзян Сю были уродливые. Что касается дружков обормотов, то теперь они все походили на гневных макак, мечтая стереть в порошок Гу Яньцзы и даже костей не оставить.

Отец Пэн пристально посмотрел на свою жену и сердито сказал тихим голосом:

- Что он здесь делает?

Узнав, что его сыну нравятся мужчины, он очень разозлился. Если бы их не связывала родная кровь, он бы переломал ему ноги. Потребовалось приложить не мало усилий, чтобы заставить его сына согласиться жениться на Цзян Сю. В результате его сын спутался с этим любовником и тот уже начал создавать проблемы на банкете по случаю помолвки!

У матушки Пэн по спине пробежал холодок и задрожали губы. Она сжимала и разжимала наряженные челюсти, но ничего не могла сказать.

Именно она передала Гу Яньцзы приглашение, которое тот небрежно крутил в руке.

С тех пор как она узнала о связи сына с этим бесстыдником, ее злоба и ненависть к парню могла бы вызвать всех злых духов в городе. Матушка Пэн могла ругать и унижать этого человека до бесконечности, но ради репутации своего сына она не может сделать хуже.

Кто бы мог подумать, что даже если она использует все гневные слова и постоянно будет учинять неприятности на его работе, парень не захочет расставаться с ее сыном. Бог знает, как сильно она ненавидит этого человека!

К счастью, ее сын, наконец, бросил валять дурака и послушно согласился жениться на Цзян Сю. Видя, как обстоят дела, матушка Пэн решила, что этот бесстыдный лис просто грязь в глазах её сына.

Она знала - Пэн Цзихун не разговаривал с Гу Яньцзы в течение полугода, и также знала, что Гу Яньцзы искал ее сына. Желая побольнее ударить напоследок, матушка Пэн с гордостью пришла к Гу Яньцзы и бросила тому приглашение на банкет по случаю помолвки прямо в лицо.

Она хотела, чтобы этот человек знал - он недостоин Пэн Цзинхуна.

Приглашение было отдано только с тем умыслом, чтобы заставить Гу Яньцзы сдаться и отбросить нереальные фантазии о Пэн Цзинхуне. Но она просчиталась. Бесстыдник не только явился, но и начал создавать проблемы на банкете.

Ее сердце было полно гнева и возмущения. Как он посмел?!

Отец Пэн махнул рукой человеку, стоявшему позади и с холодным лицом приказал:

- Пусть охрана выведет его.

У Пэн Цзинхуна выражение лица не отличалось от отца. Его взгляд вспыхнул на мгновение после этих слов, но он не стал ничего говорить.

Помощник отца Пэн немедленно отправился на поиски охраны. В этот момент Гу Яньцзы пристально посмотрел на своего бывшего парня подонка.

Пэн Цзинхун высокий и красивый. Хотя он выглядит очень холодным, он действительно хорош в ухаживаниях, когда ему кто-то нравится.

ГУ Яньцзы прекрасно помнит, каким обольстительным демоненком может быть его бывший. Когда Пэн Цзинхун только начинал преследование, его напору сложно было сопротивляться. Он постоянно звонил и слал нежные сообщения, был внимательным, по возможности приезжал повидаться. В один день, когда на улице хлестало как из ведра, Яньцзы до поздна писал сценарий в своей студии. Его нервы были на пределе, он устал и хотел отдохнуть. Уже давно он не виделся с родными и на него накатила грусть. Когда он вышел на улицу и увидел проклятый дождь, чуть не запульнул сценарий в лужу. Вдруг над ним развернули зонтик, нежно улыбнулись, а затем просто поцеловали. Этот поцелуй был таким нежным, а объятия такими тёплыми.

У него не было недостатка в цветах, подарках и изысканной еде вначале.

Хотя Гу Яньцзы давно знал о своей ориентации, он ни с кем не встречался и никогда не был влюблен до того, как встретил Пэн Цзинхуна. Под напором нежных действий, он влюбился и сошелся с этим парнем.

Позже, из-за таких же нежных действий и сладких слов, он пережил много дерьмовых ситуаций. Иногда ему казалось, что его затягивает мутная трясина и больше нет сил все это выносить…

Гу Яньцзы с прямой спиной уверенно подошел к столу Пэн Цзинхуна.

Увидев это, и без того кислые рожи семьи Пэн перекосило ещё сильнее. Они боялись, как бы Гу Яньцзы что-нибудь не ляпнул. На банкете присутствовали не только родственники и друзья. Праздник был действительно грандиозный по своему размаху. Многие приглашённые считались уважаемыми и богатыми бизнесменами города Б. Если бы все эти люди узнали, что Пэн Цзинхун был геем... Отец и мать Пэн вздрогнули и их сердца упали в ледяную яму.

- Пэн Цзинхун, я давно тебя не видел.

Гу Яньцзы посмотрел на молодого человека, который тщательно старался сохранить выражение лица и вдруг улыбнулся:

- Я желаю вам с Цзян Сю дожить до золотой свадьбы, а также скорейшего рождения детей.

Он не видел Пэн Цзинхуна два года, и когда внезапно встретил его сейчас... Он вдруг понял, что на самом деле ничего не чувствует к этому человеку. Сплошная пустота.

Гу Яньцзы вмиг расслабился, но выражение лица Пэн Цзинхуна изменилось:

- Гу Яньцзы, не создавай проблем!

Гу Яньцзи только усмехнулся, развернулся и не задерживаясь, ушел. У него было намерение устроить сцену, но после того, как посмотрел на действующих лиц, это показалось ему довольно скучным.

Чего он точно не хотел, так это опять выглядеть жалким брошенкой. На этот раз он должен свалить как можно раньше. Пэн Цзинхун, катись со своим лживым ртом, родственниками и обормотами друзьями подальше!

Сотрудники службы безопасности, приглашенные семьей Пэн, уже прибыли в банкетный зал. Но прежде, чем они смогли что-либо сделать, Гу Яньцзи уже вышел.

На зная, что делать дальше, охранники посмотрели на помощника в ожидании дальнейших инструкций.

Отец и мать Пэн рассвирепели. Они хотели позволить охранникам остановить Гу Яньцзы, но испугались большего скандала. В конце концов, с почерневшими лицами, они могли только позволить Гу Яньцзы уйти.

Цзян Сю улыбалась и выглядела при этом очень естественно. Но только она знала, что если бы макияж на ее лице был тоньше, она определенно не смогла бы скрыть свою треснувшую физиономию.

Однако, подумав о своих перспективах, она решила, что все произошедшее не обязательно плохо для нее.

Сделав глубокий вдох, Цзян Сю посмотрела на сидящего рядом Пэн Цзинхуна и обеспокоенно спросила:

- Брат Пэн, что мне теперь делать? Ты хочешь ему всё объяснить?

Пэн Цзинхун взглянул на неё, затем посмотрел на дверь. Слегка нахмурившись, он сказал немного нетерпеливо:

- Все в порядке, не беспокойся о нем!

Так как присутствующие на банкете были людьми из мира бизнеса и умели читать между строк, они кое-что поняли после просмотра предыдущей сцены. Но не стали заботиться об этом и не собирались ничего говорить в лицо семье Пэн. Все быстро сделали вид, что никакого инцидента не было. Семья Пэн тоже улыбнулась и продолжила светскую беседу.

Однако друзья Пэн Цзинхуна не могли оставить все как есть и выбежали вслед за Гу Яньцзы.

Они и так ненавидели Гу Яньцзы, но на этот раз он облил их вином! Им следует хорошенько преподать урок ублюдку.

В это время Гу Яньцзы вышел из ворот здания Пион и глубоко вздохнул.

В помещении было душно, запах алкоголя и духов смешался, ему сейчас совсем не хотелось вдыхать эти ароматы.

В лицо ему дунул свежий ветерок. Отель Аньхуа по праву занимал лидирующие позиции среди всех отелей города. Ландшафт был прекрасен, много деревьев и зелени создавали умиротворенный вид. К тому же погода в апреле была подходящей для прогулок. Гу Яньцзы ещё раз сделал глубокий вдох и почувствовал, что все тело ожило.

Он уже обнаружил, что все происходящее слишком реально. Если это был просто сон, как бы он смог так ясно разглядеть фасоны платьев пришедших на банкет и листья перед ним. И ещё чувство реальности.

Он... это перерождение?

http://erolate.com/book/4351/156727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку