Готовый перевод I Never Wanted My Child / Никогда не Желала Своего Ребёнка (KR): Глава 13

Прекрасная женщина, которая встретила его меч лицом к лицу и стояла до конца. Или, скорее, женщина, которая не избежала меча герцога Генриха который защищал Адриана. Воспоминания о том дне были настолько яркими, что ему захотелось снова ее ударить. Если ему не хочется мять в руках розу, он может воспользоваться чужими руками.

“Не так ли, миссис Генрих?”

“...Да, именно так.”

Красные розы, которые росли в поместье семьи Лорен, отличались исключительно ярким оттенком.

Однако по-настоящему знаменитыми розы Лорен стали благодаря тому, что их красный цвет никогда не увядал, даже когда розы увядали и падали на землю. Более того, эти розы источали насыщенный и стойкий аромат, что сделало их очень популярными среди женщин.

Их популярность была настолько велика, что нашлись даже те, кто пытался украсть их, когда дом Лорен отказался с ними расстаться. Легенда гласит, что предложение, сделанное с розой Лорен, никогда не встречало отказа.

"Но теперь, когда я это вижу, мне становится интересно, не являются ли на самом деле дорогие розы “Лорен” теми самыми розами."

Она больше не хотела слышать более откровенных слов Адриана. В зале воцарилась неловкая атмосфера. Однако знатные гости с заинтересованными взглядами отступили на шаг и наблюдали за происходящим со стороны.

Это был взгляд, который не позволил ей вынести и сбежать из этого места.

“Ваше величество.”

Но их надежды развеялись, когда тихий голос позвал короля.

Губы Адриана скривились, прежде чем он откинулся на спинку стула, по-видимому, потеряв интерес.

“Говорите.”

Михаил сурово посмотрел на него. В комнате повисло неописуемое напряжение, и все затаили дыхание.

Намеревался ли он выразить недовольство королю, который насмехался над его женой и приставал к ней?

В отличие от ожиданий других, Эмилия вообще не ожидала, что ее назовут “парой”, поскольку не испытывала никаких эмоций, которые могли бы описать их отношения.

“Я был тем кто кувыркался в постели, так что оставим все как есть и объявим о начале вечеринки.”

Это единственное замечание заставило Адриана замолчать, который до этого изрыгал мерзкие слова.

С другой стороны, лицо Эмилии побелело, не в силах больше краснеть из-за его замечаний.

‘Михаил фон Генрих. Ты гнилой ублюдок!’

***

Ужасное воспоминание запечатлелось в ее памяти. Она никогда не забудет вечеринку, которая состоялась сегодня.

Михаил, потягивая вино, не отходил от Эмилии, прячась от взглядов окружающих.

“Если тебе есть что сказать, говори.”

Эмилия наконец заговорила, не в силах больше этого выносить.

Не обращая внимания на болтающих дворян, которые ждали возможности подойти к нему, Михаил остался рядом с ней, несомненно, потому, что ему было что ей сказать.

“От того, что ты стоишь здесь в жалком состоянии, тебе становится легче?”

“...Ты что, забыл, кто все это устроил?”

“Почему бы тебе не спросить себя об этом?”

В ответ Эмилия сердито посмотрела на него. Он был неоправданно высок, и у нее заболела бы шея, если бы она попыталась заглянуть ему в лицо снизу вверх.

Возможно, это было из-за освещения люстры или вина, которое она пила, но, даже когда она подняла глаза, в его лице не было ни капли унизительного выражения.

Морщины на его лице подчеркивали четкие черты, а красные радужки, сверкавшие на свету, были прекрасны, как рубины.

Несмотря ни на что, даже в такой ситуации, его внешний вид был по-настоящему впечатляющим. Итак, у дам в бальном зале, должно быть, потекли слюнки при виде него.

Она нахмурилась, вспомнив разговор о джентльменах и тому подобном.

“Я полагаю, это не имело бы значения, если бы я покинула бальный зал первой. Всем, вероятно, было бы удобнее, если бы меня здесь не было...”

Он, которому, казалось, было все равно, внезапно схватил ее за запястье.

“Это было бы неприятно. Если ты покинешь это место, тень короля последует за тобой.”

“Почему тень короля должна следовать за мной?”

"Возможно, чтобы убедиться, что я выполняю свое обещание."

“Обещание?”

В ее зеленых глазах отразилось беспокойство.

Он не ответил, но вместо этого протянул ей бокал вина со стола.

“Выпей. Было бы лучше напиться сегодня.”

“...Ты его отравил или что-то в этом роде?”

“Я не собираюсь дарить сладкие подарки тому, кто, вероятно, желает смерти больше, чем кто-либо другой.”

Эмилия взяла бокал и осушила его. Она была не из тех, кто любит алкоголь, но сегодня ей просто хотелось выпить и провалиться в глубокий сон.

Однако она все еще не могла избавиться от чувства беспокойства по поводу того, что он упомянул.

'Было бы лучше напиться сегодня. Что, черт возьми, он обещал?'

Не похоже, чтобы это привело к мирной смерти. Она не могла понять, чего он на самом деле хотел.

http://erolate.com/book/4359/157241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь