Готовый перевод Harry Potter: A Marauder's Plan / Гарри Поттер: План мародеров: Глава 6

"А потом мне неожиданно написал Хагрид. Он надеялся собрать фотоальбом Джеймса и Лили для Гарри". Ремус показал жестом. "Я просмотрел свои альбомы и то, что взял у вас, и отправил ему. Я попросил его передать Гарри, что буду более чем счастлив провести время, обсуждая с Гарри эти фотографии. Хагрид прислал благодарность, но не более того".

Ремус потер лоб. "Итак, я снова дождался начала занятий и написал Альбусу письмо с вежливой просьбой передать мою сову Гарри".

"Ты просто настойчив, Муни". сухо заметил Сириус. Другие бы сдались.

"Мне нечего было терять, - ответил Ремус, - и я надеялся, что у Альбуса закончились отговорки".

"Но?"

"У Альбуса не закончились отговорки". сухо сказал Ремус. "Это был еще один ответ "пожалуйста, потерпи". Я бы, наверное, надавил на него, но через неделю или около того я потерял работу и вынужден был вернуться во Францию по работе".

Сириус задумался, не было ли это делом рук Дамблдора, но отогнал эту мысль. Конечно, даже старик не пошел бы на такое, чтобы отказать Ремусу в месте в жизни Гарри.

Ремус улыбнулся, и это была не счастливая, а скорее хищная улыбка. "А потом ты сбежал из Азкабана".

"И вдруг ты понадобился Альбусу". заключил Сириус. Он подозревал, что Ремус не был частью жизни Гарри до начала учебного года, но надеялся... "Что ж, это многое объясняет".

"На этом все не заканчивается, - сказал Ремус, - как только он сделал предложение о работе, Альбус сказал, что я должен пообещать, что Гарри придет ко мне первым, и не говорить ничего о его родителях, пока он не попросит; что я могу расстроить Гарри, если подниму эту тему".

Сириус вскочил на ноги, слишком расстроенный, чтобы сидеть спокойно. "Ты ведь не обещал?"

Ремус поднял руку: "Я обещал, но не собирался его выполнять. Когда-то Мародеры...", - его голос сорвался на крик, но Сириус понял, что Ремус собирался найти способ обойти желание Альбуса. "Но потом я встретил Гарри и... я не мог заставить себя рассказать ему".

"Что?" огрызнулся Сириус.

"Я просто застыл". Ремус покраснел от смущения. "Я так боролся за то, чтобы увидеть Гарри, что упустил из виду тот факт, что он уже не будет тем нахальным парнем, который называл меня Муи и требовал объятий, как только я входил в дверь. Вместо этого был тихий напряженный тринадцатилетний мальчик, который не знал меня от Мерлина и... я не задумывалась, пока не увидела его на самом деле; что если я ему не нравлюсь? Что, если он узнает о моей меховой проблеме и... - он резко остановился.

Сириус приостановился и бросился на второй стул для посетителей напротив Ремуса. Он понимал позицию Ремуса. У него самого были моменты дезориентации, связанные с Гарри; попытки примирить счастливого ребенка, которого он так безоговорочно любил, с подростком, за которым он присматривал, с которым так коротко общался; с подростком, которого он не знал, и который не знал его. "Значит, ты ждал".

Ремус недовольно кивнул. "Я понял, что должен был сказать ему сразу же, как только представился, и к черту мою несмелость и благонамеренную заботу Альбуса". Он вздохнул. "В том-то и дело, Падфут: на первый взгляд, все действия Альбуса выглядят как благонамеренная забота и желание защитить Гарри, особенно если принять во внимание роль Гарри как Мальчика-Который-Выжил". Он снова сделал паузу. "Если брать по отдельности, то ни одно из действий Альбуса не является зловещим".

"Он обошел систему и завещание". заметил Сириус.

"Да, но знал ли он наверняка содержание завещания? Ты помнишь, был ли он свидетелем?" ответил Ремус.

Сириус покачал головой. Он не мог точно вспомнить, кто был свидетелем.

"И если бы не было завещания, то, скорее всего, в Волшебном бюро по делам сирот Гарри все равно бы отдали Петунии, - продолжил Ремус, - Петуния - ближайшая живая семья Гарри. К тому же в маггловском мире Гарри, вероятно, было безопаснее от Пожирателей смерти, жаждущих мести, и я уверен, что Альбус держал всех остальных подальше от Гарри, чтобы обеспечить эту безопасность". Он слегка пожал плечами. "И, судя по некоторым комментариям Альбуса, я думаю, он надеялся, что Гарри получит нормальное воспитание, поскольку наш мир уже отдался безумию Мальчика-Который-Выжил".

"И как именно это началось?" спросил Сириус. "Никто толком не знает, что произошло, кроме голых фактов и..."

"Вероятно, это комбинация Хагрида и Питера". Ремус прервал его. "Хагрид никогда не был самым скрытным в Ордене, и я подозреваю, что Питер или, скорее, Червехвост был там той ночью. Думаю, он видел, что произошло, и рассказал об этом всем, кому мог, как только смог, чтобы внимание было приковано к Гарри и отвлечено от него самого".

"Проклятье!" огрызнулся Сириус. "Если он был там, когда я был там..."

"Значит, он знал, что ты будешь его искать". Ремус грустно улыбнулся. "Это объясняет, почему ему удалось одержать над тобой верх".

Сириус отогнал эту мысль и вновь сосредоточился на Гарри. "Хорошо, - медленно произнес он, - значит, мы условно принимаем, что Дамблдор поместил Гарри с самыми лучшими намерениями..." Когда он обдумывал этот вопрос в одиночку, то пришел именно к такому выводу, но то, что Ремус был с ним согласен, несколько успокаивало.

"Но это не объясняет, почему он с тех пор пропустил злоупотребления". Ремус прервал его.

Сириус замолчал. "Ты это точно знаешь?"

"В конце концов, я провел много времени, наблюдая за задержаниями близнецов Уизли, Фреда и Джорджа". начал Ремус. "Минерва постоянно давала мне их в качестве мести за наши школьные годы, я думаю, и..."

"Что это..."

"Ты же помнишь, Рон - лучший друг Гарри". Ремус прервал его. "Близнецы учатся в Гриффиндоре и вместе с Гарри играют в квиддич. Они очень любят Рона, считают его почетным Уизли".

Замешательство Сириуса рассеялось.

Ремус сложил руки на животе. "На прошлой неделе, в начале их задержания, я сказал, что меня беспокоит домашняя жизнь их друга, и, хотя я не хочу ставить их в положение нарушителей тайны, я был бы признателен за любую информацию, которую они могут мне предоставить". Он вздохнул. "Они сразу поняли, что это Гарри, и очень не хотели говорить, но как только они начали..."

"Они не могли остановиться". закончил Сириус.

Глаза Ремуса гневно вспыхнули. "Летом после первого курса они нашли его запертым в своей комнате и почти не кормили. Они нашли его сундук в запертом шкафу под лестницей, где была приклеена старая картинка с надписью "Комната Гарри". Они сказали, что, по их мнению, Гарри не получал подарков на Рождество или день рождения. Они знают, что его маггловская одежда досталась ему с рук. Остальное - так, предположения".

Сириус схватился за ручки кресла, костяшки его пальцев побелели.

"Когда я подал в отставку, я попытался поговорить с Альбусом о том, что мне рассказали близнецы, и он, кажется, ничуть не удивился". Ремус говорил спокойным тоном, который не соответствовал яростному огоньку в его глазах. "Он сказал, что, хотя родственники Гарри не обеспечивали наилучший уход, Дурсли оставались самым безопасным местом для Гарри. По-моему, он умышленно не замечает не только жестокого обращения, но и того, как оно влияет на ребенка".

Сириус приподнял брови, заметив в этих словах явный оскал. "Может быть, нам стоит отказаться от этого. Никто из нас не может позволить себе преследовать магглов или Дамблдора с мыслью об убийстве. Мы заберем Гарри от них, клянусь".

Его друг долго смотрел на него, но жар в его глазах угас. "Никогда не думал, что увижу день, когда Сириус Блэк будет выступать за осторожность".

"Гарри, - твердо сказал Сириус, - важнее всего на свете. Я усвоил урок".

"Хорошо сказано, Сириус". Ремус протянул руку и с гордостью похлопал его по плечу. Он немного колебался, пока Сириус не сделал жест "давай-давай". "Я просто хочу спросить, хочешь ли ты, чтобы я рассказал тебе о первых двух годах учебы Гарри в Хогвартсе?"

"Конечно! Я хочу знать все о Гарри!" немедленно откликнулся Сириус. С чего бы это Ремусу так колебаться? Он замер. "Неужели... что-то случилось?"

Ремус тяжело вздохнул. "Боюсь, тебе это не понравится".

http://erolate.com/book/4392/157891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь