Читать Collection of Harry Potter fan fiction / Сборник фанфиков по Гарри Поттеру: Глава 2. Октябрь. Привидения и поцелуи. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Collection of Harry Potter fan fiction / Сборник фанфиков по Гарри Поттеру: Глава 2. Октябрь. Привидения и поцелуи.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примечания:

Фред Уизли жив, иначе о каком флаффе может идти речь?

— Это Хэллоуин, Грейнджер! — сердито воскликнула Панси. — Мы ДОЛЖНЫ пугать детей! Да во имя Салазара! Мы так старались, и ты говоришь, что вся наша работа по подготовке праздника пойдёт книззлу под хвост?!

— Вы старались?! — вскипела Гермиона. — Давай-ка поглядим, что вы тут напридумывали! — она выхватила пергамент из рук Панси. — «Викторина о самых жутких монстрах от древности до наших дней»… «Привидения демонстрируют сцены всех видов казней Средневековья»… «Неожиданное и эффектное появление Кровавого Барона из-за угла»…

Гермиона уставилась на Панси, раздувая ноздри от еле сдерживаемого гнева.

— Согласна, — слегка потупилась Панси, — с Кровавым Бароном — это, пожалуй, слегка перебор.

От дальнейших разборок девушек отвлекли Невилл и Дин с Джинни, которые с радостными улыбками ввалились в Большой Зал, левитируя перед собой добрую сотню тыкв и тыковок всевозможных размеров.

— Отлично! — просияла Гермиона, на время забыв о средневековых казнях и Кровавом Бароне. — Можно приступать к украшению замка, пока малыши спят!

*****

В этом году организация традиционного ежегодного празднества по случаю Хэллоуина была поручена восьмому курсу, и ребята старались изо всех сил. Гермиона велела каждому факультету подготовить для малышей-первокурсников Хэллоуинские развлечения, отражающие факультетский дух. Предполагалось, что дети посетят все четыре гостиные, и везде их будут ждать разнообразные испытания и сюрпризы.

— Это поможет сблизить и подружить юных представителей всех факультетов, — сказала Гермиона на заседании школьного совета.

И профессор МакГонагалл разрешила на один вечер свободный доступ во все гостиные.

Луна вместе с Терри Бутом и Мэнди Броклхерст засели в библиотеке, разыскивая заковыристые загадки, Ханна Эббот и Сьюзен Боунс о чём-то таинственно шептались в теплице с профессором Спраут, Рон активно общался через камин с Магазином Волшебных Вредилок, к большому неудовольствию Гермионы, ну а слизеринцы… Слизеринцы во главе с Панси решили сделать этот Хэллоуин действительно незабываемым.

Панси стоило немалых усилий уговорить привидения всех четырёх факультетов поучаствовать в её зловещей постановке «Казни Средневековья». Призраки оказались весьма капризными и несговорчивыми актёрами.

Плакса Миртл, истерически рыдая, наотрез отказалась изображать утопленницу, брошенную в Босфор в чёрном мешке.

— У меня клаустрофобия! — визжала она. — И, кажется, пора бы уже запомнить это, но нет! Кому какое дело до очкастой, прыщавой, боящейся замкнутых пространств Миртл?! Давайте засунем её в мешок!

— То-то ты в трубах и зависаешь постоянно! Замкнутых пространств она боится! — под нос себе проворчала Панси, с надеждой обращая взгляд на Хелену Рейвенкло.

Интеллигентная Хелена покладисто согласилась с ролью утопленной турецкой ведьмы-рабыни, благо серый цвет её лица как нельзя лучше подходил к этой роли.

Почти Безголовый Ник ожидаемо разнылся, что именно ему досталась роль колдуна, осуждённого на казнь посредством обезглавливания.

— О, великий Мерлин! Молодое поколение так стереотипно мыслит! — театрально сокрушался он, однако, от роли, вопреки опасениям Панси, не отказался.

Больше всего оказалось желающих помпезно сгореть в инквизиционном костре, наколдованном признанными мастерами пиротехники Блейзом и Симусом. После долгих ожесточённых споров роль колдуна, приговорённого к костру, досталась Толстому Монаху.

— Ну, хвала Салазару, с этим разобрались, — Панси облегчённо вздохнула, — так, Драко у нас будет изображать магловского судью… Драко! Драко, боггарт тебя задери, где ты?

Драко в последнее время имел обыкновение постоянно исчезать куда-то, вот и сейчас он бессовестно проигнорировал такую важную репетицию.

Впрочем, Гарри Поттера тоже не было в Гриффиндорской гостиной, где Рон, Дин и Джинни перебирали гигантскую кучу Волшебных Вредилок, присланных Фредом и Джорджем.

— Как думаешь, Джин, это подойдёт для испытаний? — задумчиво спросил Рон, доставая из кучи маленький, безобидный с виду предмет. Это оказалась зачарованная мухобойка, которая хлопала по лбу каждого, кто случайно произносил задуманное ведущим игры слово.

— Главное, чтобы без кусачих фрисби! — подала голос Гермиона. Она сидела за столом, обложившись пергаментами и перепроверяя план предстоящего мероприятия и чеки из «Сладкого Королевства».

Прытко Пишущее Перо строчило благодарственное письмо спонсору мероприятия лорду Люциусу Малфою, и Гермиона время от времени заглядывала в написанное, вычёркивая особо пафосные и слащавые обороты.

— Странно, — рассеянно сказала Джинни, — а где Гарри? Ой! — она тут же получила в лоб от мухобойки.

— Прости, Джин! — всполошился Рон, — просто я сейчас тоже думал о Гарри, видимо, Словобойка посчитала, что я загадал его имя.

— С Малфоем своим, наверное, — улыбнулась Джинни, потирая лоб и приобнимая Дина.

Она знала, что во всей Британии не было парня счастливее её Дина, когда по Хогвартсу в сентябре разнеслась весть, что Гарри Поттер — гей. Сама Джинни уже в июне, когда отгремела битва и были оплаканы потери, поняла, что Гарри для неё — просто обожаемый старший брат, которого очень неловко целовать в губы. И осознание этого, сначала ударив, как бладжер, со временем принесло огромное облегчение. Джинни очень любила Гарри, кажется, всю свою жизнь, думала, что стесняется даже мысли о близости с ним из-за того, что он — недосягаемый герой, а оказалось… Любовь — она ведь разная бывает!

Теперь она с весёлым, ласковым Дином Томасом, а Гарри — кто бы мог подумать? — с белобрысым Хорьком!

— Эй, Джинни! — вырвал её из задумчивости Рон. — Так а что насчёт Щипающегося Мохнатика? Подойдёт?

*****

Тридцать первого октября, войдя утром в Большой Зал, первокурсники онемели от восхищения. Светящиеся тыквы, мириады разноцветных летучих мышей, падающий с потолка конфетный дождь — восьмикурсники постарались на славу!

К вечеру все, даже персонажи Хогвартских картин нарядились в маскарадные костюмы. Полная Дама кокетливо поправляла крылышки херувима, а сэр Кэдоган в плаще графа Дракулы и с накладными клыками то и дело вскрикивал: «Сражайтесь, гнусные жалкие смертные, или я узнаю, какова на вкус ваша кровь!»

Гермиона, одетая в костюм магловской учительницы, при взгляде на который у Рона все связные мысли вылетали из головы, без устали водила толпу первокурсников из гостиной в гостиную, где для них были подготовлены Хэллоуинские испытания.

Полная Дама уронила по меньшей мере десять бокалов игристого вина, так и не успев донести их до рта, пока из Гриффиндорской гостиной доносились визги малышей, которых щекотали, щипали и шлёпали по лбу волшебные вредилки.

В гостиной Хаффлпаффа Джимми Шанпайк первым бесстрашно бросился в лабиринт из густо посаженных неизвестных растений. Благодаря его вертлявости и гибкости, ребятам удалось собрать нужное количество плодов абиссинской смоковницы и надеть лежащие у выхода из лабиринта меховые наушники прежде, чем вышло время, о чём душераздирающим воплем возвестила мандрагора, выдернутая Ханной Эббот из горшка.

А вот Луну, Терри и Мэнди ждало большое разочарование, так как все их с таким трудом подобранные заковыристые загадки и логические задачки как орешки расщёлкала умница Китти Паддифут.

Награждённые несметным количеством сладостей и подарков, счастливые первогодки разошлись по спальням, а уставшие донельзя восьмикурсники собрались в Большом Зале, где профессор МакГонагалл разрешила им посидеть и выпить сливочного пива после отбоя. Привидения, с оглушительным успехом выступившие сегодня вечером со своим душераздирающим спектаклем, парили тут же, между столами. И лишь Пивз, которого за хулиганские выходки выгнали ещё с самой первой репетиции, обиженно бубня, фланировал по тёмному коридору.

Вдруг его внимание привлекли две мальчишеские фигуры в свете Люмоса.

— Так-так-та-ак, — в предвкушении заварушки пробормотал Пивз, — кто тут у нас? Ага-а-а, Потти-Обормотти и Мелкий Малфёныш? Собираются подраться? Выцарапать друг другу глаза? Вырвать языки?!

Подплыв поближе, чтобы разобраться в происходящем, Пивз застыл в шоке, будто поражённый мощным Петрификусом. И вскоре сладко спящий Хогвартс был разбужен его визгливым, отчаянным воплем:

— Они целуются!!! Все сюда! Потти целует Малфёныша в школьном коридоре!!!

— Хэллоуин в этом году удался, — прошептал Гарри, отрываясь от Драко.

— Да не то слово, Поттер… Ну что: сладость или гадость? — ответил Драко, вовлекая Гарри в новый сладкий поцелуй.

Примечания:

О ноябрьских событиях мы узнаем в ноябре.

http://erolate.com/book/4401/158586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку