Готовый перевод Harry Potter: Witchcraft and Devilry / Гарри Поттер: Колдовство и чертовщина: Глава 17

Гермиона заглянула в ванную как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри обнимает рыжеволосую девушку и наклоняется к ней, чтобы поцеловать, и замерла. Ей показалось, что её ударили кулаком в живот, и она не могла дышать. Она знала, что Гарри привлекателен и что когда-нибудь он начнет встречаться, и уже пришла к выводу, что он никогда не посмотрит в ее сторону, даже если ее зубы и выглядят лучше, чем раньше, но она надеялась, что получит хоть какое-то предупреждение. В туманных глазах мелькнула тревога, и только дойдя до гриффиндорской башни, она поняла, что понятия не имеет, с кем встречается Гарри.

*****

Риас вздохнула, когда они расстались, и улыбнулась ему. Гарри почувствовал, как заколотилось его сердце, и не смог сдержать улыбку, глядя в ее большие голубые глаза.

«У тебя это очень хорошо получается», - промурлыкала Риас.

«У меня замечательный учитель», - усмехнулся Гарри.

«Возможно, мне стоит открыть класс», - сказала Риас.

«Нет!» - воскликнул Гарри, почти сумев выглядеть серьезным.

«Ты хочешь получить все мои поцелуи для себя, да?» спросил Риас. «А как же Акено?»

«Акено - исключение», - сказал Гарри. Его уверенность на мгновение ослабла, и он сказал: «Я имею в виду, что у нас еще не было настоящего свидания, и мы не говорили о том, что мы делаем, но...»

«Гарри, если бы меня интересовал кто-то другой, наша первая встреча, скорее всего, прошла бы по-другому», - сказал Риас. «Что касается того, что мы делаем... пока скажем так: мы просто веселимся».

«Это определенно весело», - ухмыльнулся Гарри.

«Определенно», - усмехнулся Риас. «А теперь, как бы мне ни хотелось совершить экскурсию по замку, мне пора идти».

«Очень жаль», - сказал Гарри.

«Я позвоню тебе, когда смогу», - сказала Риас и повернулась, чтобы спуститься обратно в комнату.

Гарри развернул ее к себе и снова поцеловал, чувствуя, как его член подрагивает от ее вздоха.

«Позже», - сказала Риас.

«Позже», - ответил Гарри.

Он смотрел, как она спускается по ступенькам, ведущим в палату и за пределы Хогвартса, с чувством потери, которое немного улучшалось от того, что он мог наблюдать за ее задницей, пока она шла. Он никогда раньше не испытывал подобных чувств и, хотя не совсем понимал их, знал, что хочет, чтобы она была рядом как можно чаще.

Когда он выходил из ванной, приказав закрыть вход в камеру, как только Риас скроется из виду, в его шаге появилось что-то такое, чего, кажется, у него никогда раньше не было. Он не только выдержал испытание, которое, как он был уверен, должно было его убить, но и обзавелся возможной девушкой. Он собирался написать Сириусу и сообщить ему, как прошло задание. Он хотел бы упомянуть и Риаса, но Полумна сказала, что общение с дьяволами в высшей степени незаконно, а он не собирался усугублять стресс своего беглого крестного. Подумав о странной блондинке, он понял, что все равно должен вернуть ей книгу.

«Я сделаю это утром», - подумал Гарри. А пока ему нужно было написать письмо.

*****

На следующий день после урока зелий Гарри получил от Риас сообщение, что у неё есть пара свободных часов, и спустился в покои, чтобы позвать её. Когда он пришел, Миртл снова была в другом месте, но он был не один - его сопровождала весьма эксцентричная блондинка.

«Луна!» сказал Гарри, бросившись к младшей девочке, когда заметил, что она выходит из Большого зала. «У тебя есть минутка?»

«Надеюсь, что у меня будет много десятилетий», - ответила Полумна, ее голос был таким же легким и воздушным, как и раньше.

«I...» Гарри запнулся, поняв, что она имела в виду. «Простите, я имел в виду, есть ли у вас минутка поговорить?»

«Конечно», - ответила Полумна. «Мой урок чар начинается только через некоторое время. Что у тебя на уме?»

Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он потянулся к своему мешочку из моксики и достал ее книгу: «Я хотел вернуть это и сказать тебе большое спасибо за это».

«О, спасибо, Гарри», - сказала Полумна. «Без этого мои ночи не были такими веселыми. Это помогло?»

«Хм», - сказал Гарри, гадая, что она имела в виду. «Да. Довольно сильно, на самом деле».

«Я рада», - сказала Полумна. «Ты справился с заданием, не причинив вреда своему бедному невинному дракону, как это сделал Крум. Это было очень мило».

«Верно», - сказал Гарри, с трудом заставляя себя думать о том, что это десятитонное чудовище, которое могло бы с легкостью зажарить его заживо, было невинным.

Говоря более спокойно, Полумна спросила: «Значит, тебе удалось вызвать кого-то хорошего?»

«Очень», - ответил Гарри и улыбнулся, сам того не желая.

«Она была красива, как Венелана?» спросила Полумна.

«С чего ты взяла, что я связался с женщиной?» спросил Гарри.

«Потому что ты улыбался при мысли о ней, и у меня нет причин думать, что ты гей», - ответила Полумна.

«Да, но на самом деле она дочь Веналаны, как ни смешно, - сказал Гарри, не видя причин не быть откровенным с Полумной, - и, если уж на то пошло, еще красивее».

«О боже, она, должно быть, сногсшибательна», - сказала Полумна. «Можно с ней познакомиться?»

«Я...» Гарри запнулся, не зная, что ответить.

Единственная причина, по которой он заговорил об этом с Полумной, заключалась в том, что она уже знала, а он планировал пока держать свои отношения с Риас в секрете. Когда же дело дошло до того, чтобы представить прекрасную дьяволицу окружающим, он решил, что лучше сначала посоветоваться с ней.

«Я спрошу ее», - сказал Гарри.

«Отлично», - сказала Полумна, безмятежно улыбаясь. Положив книгу в сумку, она сказала: «Я знала, что ты сможешь вернуть мне ее после выполнения задания».

«Спасибо тебе», - сказал Гарри. «Я твой должник, Луна».

«Я никогда раньше не была в долгу», - сказала Полумна. «Как мне его обналичить?»

«Думаю, просто попроси меня о разумном одолжении», - сказал Гарри.

«Я буду иметь это в виду», - сказала Полумна, ее серебристо-голубые глаза сияли на него. «Увидимся позже, Гарри, и дай мне знать, что она скажет».

Риас был совершенно не против, и Гарри спустил своего странного нового друга в палату.

«Бедному василиску, наверное, было так одиноко здесь, внизу», - сказала Полумна, заметно надувшись. «Жаль, что ты не смог с ней подружиться. Вы даже говорили на одном языке».

Гарри рассмеялся, представив, как он подружится с василиском, прежде чем понял, что Полумна не шутит.

«К сожалению, она была под контролем Волан-де-морта», - сказал он, заметив, что она даже не вздрогнула при этом имени.

«Очень жаль», - сказала Полумна.

«Кстати, о парселтанге: ты один из единственных людей, которых я встречал, кто упоминал о нем, не подразумевая, что это зло», - сказал Гарри.

«О, в парселтанге нет ничего злого», - сказала Полумна. «Эти слухи были придуманы мужчинами, чьи языки не могли вибрировать, чтобы их жёнам не приходили в голову всякие идеи».

Лицо Гарри покраснело от ее намека, но он понял, что она, скорее всего, права.

Протянув Риасу бумагу, заменявшую ему бумагу, он сказал: «Риас Гремори».

Мгновение спустя она появилась, и Полумна чуть не завизжала при виде ее.

«О, ничего себе, это действительно сработало!» - воскликнула она.

«Это тот самый друг, о котором ты мне рассказывала?» спросил Риас, с интересом глядя на возбужденную девушку.

«Я Луна Лавгуд», - ответила Луна. «Ты действительно так красива, как сказал Гарри».

«Спасибо», - сказала Риас. «Я Риас Гремори».

«Гремори, похоже, один из самых безопасных домов, с которыми можно связаться», - сказала Полумна, бросив на Гарри одобрительный взгляд.

«Вообще-то, возникает вопрос, о котором я раньше не задумывался», - сказал Гарри. «Почему ты не попробовал вызвать дьявола?»

«Папа взял с меня обещание подождать до окончания школы, чтобы попробовать», - сказала Полумна.

«Значит, ты уговорил Гарри сделать это, чтобы проверить, сработает ли это за несколько лет до этого», - одобрительно заметил Риас.

«Нет, я помогла ему с турниром», - ответила Полумна, и легкая ухмылка на ее лице была единственным намеком на то, что она была довольна собой.

Повернувшись к Гарри, Риас сказал: «У меня есть несколько свободных часов, и я хотел бы оценить твои сильные и слабые стороны».

«О?» спросил Гарри.

«Мне пришло в голову, что, поскольку мы не знаем, какими будут следующие задания, неплохо было бы пройти общую подготовку», - сказал Риас. «Я могу провести тебя через все испытания и помочь тебе стать сильнее, быстрее и способнее, но мне нужно знать, на каком уровне ты сейчас находишься. К сожалению, я не думаю, что боевая подготовка в этой плохо обслуживаемой камере будет хорошей идеей».

«Нет, скорее всего, нет», - сказал Гарри. «Полагаю, для этого мы не можем вернуться в Подземный мир?»

«Нет», - сказал Риас. «Частое хождение туда-сюда было бы слишком утомительным даже для Грейфии».

«Ты был в Подземном мире?» удивленно спросила Луна. «И каково это?»

«Я был только в особняке Гремори», - сказал Гарри.

«У него есть сходство с Землей», - ответила Риас. Повернувшись к Гарри, она сказала: «Лучшее, что я могу сделать, - это привезти тебя в другое место, но даже это будет неудобно для того, как часто, по моему мнению, ты должен тренироваться».

«У меня есть идея», - сказала Полумна.

«Что?» спросил Гарри.

«В замке есть комната, которую можно превратить во что угодно», - сказала Полумна. «Пару лет назад я заходила к домовым эльфам на кухню, чтобы спросить, не знают ли они, где я могу поискать в Хогвартсе сморщенных снорков, поскольку папа предположил, что их может тянуть к источникам значительной магии, таким как этот замок. После того как они закончили пялиться на меня, они сказали, что единственное место, где я, скорее всего, найду что-то странное, что я искал, - это Комната прихода и ухода, также называемая Комнатой по Требованию».

«Звучит потрясающе», - сказал Гарри. «Почему я никогда о ней не слышал?»

«Большую часть времени она скрыта», - ответила Полумна. «На седьмом этаже есть небольшой коридор, в котором хранится гобелен с изображением Барнабаса Барми, пытающегося научить троллей балетному танцу. Если трижды пройтись перед ним взад-вперед, думая о том, какую комнату вы хотите, появится дверь, ведущая в ту комнату, которую вы себе представляете. Это будет отличное место для тренировок».

«Не могли бы вы провести нас туда?» спросил Риас.

«Конечно», - ответила Луна. «Но вам лучше спрятаться. У вас необычная внешность, и люди вас заметят».

http://erolate.com/book/4414/159344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь