9 / 36

"Мой младший брат - городской стражник, которого ты встретила в благородном районе. Ну, что я могу сказать? Полагаю, ты его поразила. ХАХАХА!" 

Бородатый капитан городской стражи громко рассмеялся.  

"Мне очень жаль, но я не собираюсь выходить за кого-то" 

Алешия говорила серьезно. У нее никогда не было планов на личную жизнь.  

Ее жизнь и так была тяжелой. Было бы только труднее, если бы она добавила в нее романтики. Она знает, что у большинства девочек ее возраста уже была первая любовь, но для нее это не имеет значения.  

"Ты такая холодная девушка." 

Капитан городской стражи нахмурился. Он хотел немного поднять настроение, но, похоже, это не сработало. Он мог только вздохнуть от поражения.  

"Ах!" 

Алешия смутилась. Она думала, что он серьезно.  

"Ну ладно, это моя вина Меня зовут Джеральд Поло. Капитан городской стражи" 

Капитан городской стражи представился, протянув ей руку. Алешия пожала ее и пощупала шрамы, вырезанные на его руке.  

"Ого, ты умеешь владеть оружием? Похоже, моя помощь тебе была не нужна." 

Джеральд был сбит с толку, когда взял Алешию за руку. Она была совершенно непохожа на то, что он ожидал от такой красивой женщины, как она. Он ожидал, что она будет мягкой, но он как профессиональный мечник, чувствовал что сжимает руку того, кто владеет оружием.  

"Э-э, да ..."  

Алешия согласно кивнула. На ее лице была вымученная улыбка. Она ослабила бдительность и теперь кто-то знает, что она не только молодая женщина, но и сильная женщина, способная драться.  

"Как твое имя?"  

Спросил Джеральд рассеянную Алешию.  

"М-меня зовут Алешия" 

Взволнованно ответила Алешия. Она была слишком увлечена тем, что он понял, что она умеет владеть оружием.  

"Приятно познакомиться, Алешия. Мой младший брат передает тебе привет. Мне пора идти. Кроме того, я был бы не против иметь такую красивую невестку, как ты. ХАХАХА" 

Джеральд от души рассмеялся. Он был из тех людей, которые никогда не устанут от собственных шуток.  

"Ахаха, спасибо за помощь" 

Алешия сверкнула самой милой улыбкой, на какую только могла, когда Джеральд повернулся и ушел. Когда она увидела, что он исчезает, она вздохнула с облегчением.  

"Это было близко..."  

Пробормотала себе под нос Алешия. 

"Мне пора..." 

Алешия беспрепятственно вошла в торговый квартал. Она плавно присоединилась к потоку толпы, бесцельно бродя по улицам. 

Пройдя несколько магазинов, пройдя несколько магазинов она остановилась у магазина на котом было написано объявление о вакансии. Алешия остановилась, чтобы прочитать.  

ИЩУ ПРОДОВЦА 

Это был магазин одежды. Цены были ориентированы на средний класс. Это был просторный магазин.  

Несколько мужчин и женщин просматривали одежду, пока продавцы и продавщицы их сопровождали.  

На Алешии все еще было прежнее зеленое платье. Она вошла в магазин, и ее встретила красивая продавщица.  

"Добрый день, мисс. Что вы ищете?" 

На ее лице была учтивая улыбка.  

"Я ищу работу."  

Алешия ответила собственной улыбкой.  

"Ах! Пойдем со мной" 

Продавщица проводила Алешию в подсобное помещение. Это была огромная комната. Были высокие открытые шкафы, набитые сложенной одеждой. Пройдя их они вошли в небольшую комнату.  

"Босс, тут кандидат на вакансию." 

"Хм?"  

На вид мужчине что сидел за столом было лет двадцать пять. Он взглянул на Алешию и посмотрел на нее саркастическим взглядом. Алешия занервничала, увидев его глаза, которые, казалось, видели ее насквозь.  

"Ты из трущоб, не так ли?"  

На лице мужчины было понимающее выражение. Его слова ошеломили Алешию.  

"Как ты узнал?"  

Вместо ответа удивленно спросила Алешия.  

"Твоя одежда выдала тебя... В любом случае, я не найму тебя. Не трать мое время зря" 

Мужчина отмахнулся от нее. Он продолжил то, что делал, пока Алешия разочарованно выходила.  

Алешия вышла из магазина, нахмурившись. Это было труднее, чем она думала. Мужчина отказал ей только на том основании, что она из трущоб.  

Алешия гуляла по кварталу и просилась на разные работы.  Но все сразу отказали ей, узнав, что она из трущоб.  

К ночи Алешия с хмурым лицом шла по улицам обратно. Все пошло не так, как она планировала. Ей снова и снова отказывали.  

Все потому, что она из трущоб. Если бы у нее было только удостоверение личности. Это было то, что доказывало ваше гражданство королевства.  

Любой без него не мог устроиться на официальную работу ни в одном городе.  

А люди из трущоб - это люди, у которых в основном нет удостоверений личности.  

Алешия вошла в район трущоб. На входе уже стояла другая городская стража. Они пропустили ее без всяких помех.  

Алешия подошла к своему дому и вошла в него. Она остановилась как вкопанная, когда увидела, что здесь царит тишина.  

Не было света, и Эллы, которая обычно ее приветствовала. В ее сердце появилось дурное предчувствие.  

Она зажгла свечу у двери и вошла глубже в дом. Там она увидела слова, написанные на стене кровью.  

“ПРИХОДИ ПО ЭТОМ АДРЕСУ. ТЫ ДОЛЖНА БЫТЬ ОДНА. ИНАЧЕ, ТЫ МОЖЕШЬ ПОПРОЩАТЬ СО СВОЕЙ СЕСТРОЙ. 

Сердце Алешии замерло, когда она увидела кровавые следы.  

Она в гневе стиснула зубы. Ее окружала жажда крови... Она была похожа на волка, который вот-вот взбесится. 

http://erolate.com/book/447/84264

9 / 36

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.