19 / 44

«Очевидно, что необходимо суровое наказание. Я беспокоюсь, что если оно не будет достаточно унизительным для тебя, плохое поведение продолжится». Он откатился на стуле от стола. Его взгляд был твердым. Я скользнула взглядом по коленям.

Находясь в одиночестве в присутствии директора, я нервничала. То, что было бы обычным взаимодействием несколько дней назад, теперь было пронизано напряжением. Мужчинам нельзя доверять.

Директор явно ввязывался во что-то. Я чувствовал себя здесь в опасности. Мне никогда не нравился мой сосед, даже Мэтт всегда издевался надо мной, но мой консультант — мистер Стивенсон, мой учитель рисования — мистер Карсон, до сегодняшнего дня они были обычными взрослыми, заслуживающими доверия и предсказуемыми. После всего, что они мне навязали, я понятия не имел, кто заслуживает доверия. Ужас пробежал по моему позвоночнику, пока я ждал следующих слов директора.

«Я так понимаю, что ты один из звездных игроков в футбольной команде». Мое сердце подпрыгнуло. В одно мгновение мой директор точно указал на то, что меня больше всего волновало. «Возможно, отстранение...»

«Подожди...» Я перебил директора и поднял глаза. Казалось, он был ошеломлен моей смелостью. Мистер Уокер бросил на меня уничтожающий взгляд. Мои нервы были готовы покинуть меня, но я должен был что-то сказать. Моя команда собиралась выйти в постсезон, и скауты будут на наших играх. Если меня отстранят сейчас, все кончено. «Есть ли другой вариант, кроме футбола, какое-либо другое наказание?» Я торопливо проговорил слова. В тот момент, когда я закончил, я отвел глаза от него. Я уставился на свои колени. Возникла неприятная пауза. Я чувствовал, как глаза директора Уокера сверлят меня.

«Даже сейчас», — продолжил Уокер, — «ты открыто демонстрируешь неподчинение». Я вздрогнул. Риск того стоит. Он должен быть. «Полагаю... я могу найти альтернативное наказание, — я вздохнул с облегчением. — «Но если ты плохо справишься с наказанием, потом мы обсудим твое будущее в футбольной программе». У меня перехватило дыхание. « Мое будущее в футбольной программе». Его слова были кинжалом в моем животе. Я попытался облизнуть губы.

«Какое наказание?» Я ждал, напрягшись.

«Обойдите эту сторону стола», — сказал директор Уокер. Стол передо мной был большим. Я справлюсь с любым, что он выберет. Я пришел на урок этикета и личной гигиены в рваной форме, и лучшее, на что я мог надеяться, — это легкое наказание от директора.

Я встал, пытаясь принять покаянное выражение. Какое бы наказание ни было, мне нужно было действовать изящно. Мой статус в футбольной команде зависел от моей реакции. Я почувствовал дрожь нервов, обходя стол. Что он задумал? Я посмотрел на его стол в поисках подсказки, но ничего необычного не увидел.

Директор указал на правое колено.

«Ложись на живот». Я посмотрел на него. Какой странный вопрос. Что происходит? Его глаза были строгими, и он, казалось, не был рад, что я пялился на него. Вздрогнув, я вспомнил, что должен был вести себя наилучшим образом. «Делай, как я говорю». Я подпрыгнул от его тона. Мне нужно его послушать .

Я неловко опустилась животом ему на колени. Мои бедра балансировали на его правой ноге. Тем временем моя голова и ноги опасно свисали по обе стороны. Я покачнулась и попыталась выпрямиться. Мистер Уокер положил руку мне на зад, пока я обрела равновесие. Затем он положил руку мне на голову и толкнул меня вперед. Моя голова и туловище качнулись через край стула. Мои волосы свисали на мое лицо и на пол.

«Схватитесь руками за ножки моего стула», — раздался надо мной голос мистера Уокера.

«Почему? —» Вопрос вылетел из моих уст прежде, чем я успел его остановить. Я вздрогнул, когда вопрос повис в воздухе. «—извините». Я поправился. Я поспешил схватиться за ножки стула, как он приказал. Я больше не буду подвергать сомнению его приказы.

Я почувствовал, как мистер Уокер положил руку мне на бедро, его хватка была крепкой. Его локоть прижался к моим лопаткам. Из этого положения я не мог поднять голову или плечи. Кровь начала приливать к голове. Надо мной послышался звук открывающегося ящика.

Я вытянул шею, но поднять взгляд было невозможно, так как его локоть упирался мне в плечи. Может, он что-то достает со своего стола .

Внезапно моя юбка задралась над моим задом, и мой зад оказался на виду. Мистер Уокер поднял колено, и мой зад поднялся в воздух — внезапно уязвимый.

Мое лицо зависло в дюймах от пола. По другую сторону его колен я чувствовала, как мои ноги болтаются в воздухе. Неустойчивое положение сделало меня беспомощной, я чувствовала себя маленьким ребенком.

«Раздвиньте колени и выгните спину». Слова мистера Уокера не оставляли места для переговоров. Не задумываясь, я сделал, как мне было сказано. Мой зад чувствовал себя очень открытым. Что он достал из своего стола?

Внезапно мистер Уокер изогнулся. Я поднял голову на долю дюйма. Что он...

БАХ — что-то твердое ударило меня в зад. Я вскрикнул — резкая боль расцвела по моей заднице. Что только что происхо...

THWAP — На этот раз боль была острее. Инстинктивно я попытался отвернуться от источника дискомфорта, но не мог пошевелиться, локоть мистера Уокера давил мне на спину.

THWAP — Я вздрогнул. Что-то снова ударило меня по заднице. Мои глаза не видели ничего, кроме пола передо мной, а волосы закрывали мое лицо. От растущей боли мои глаза слезились. Я попытался поднять глаза. Мои глаза и задница болели.

БАХ-БАХ-БАХ-БАХ-что-то твердое и плоское шлепнуло меня по ягодицам в быстрой последовательности. Я подавила всхлип.

http://erolate.com/book/4473/162031

19 / 44

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.