И вы заперты внутри них.
Игра становится более интенсивной. Ноты сильнее и мощнее, но все еще полны изящества и красоты. Его пальцы вибрируют по струнам, когда его смычок скользит и создает идеальную высоту и ясность звука. Вы чувствуете музыку в буквальном смысле, когда она резонирует через вашу грудь, ваше тело становится теплее от интенсивности эмоций, закручивающихся в вас.
Как только вы думаете, что не сможете выдержать больше, игра становится нежной, мягко опуская вас вниз. Вы вздыхаете, что может быть почти облегчением, ваше тело расслабляется на диване, когда последняя нота повисает в комнате.
Спот качает головой, что-то щекочет ей ухо, а затем снова сворачивается в пушистый комок, в который она сама себя превратила.
Дейта опускает смычок и инструмент, а затем делает неглубокий смычок. Тепло вашего тела заставило ваши щеки покраснеть, но вы хотите, чтобы он это увидел. Вы хотите, чтобы он знал, насколько на самом деле сильна его игра. Ваш голос едва громче шепота. «Это было... прекрасно».
«Хорошо, что ты так думаешь», — отвечает Дейта, откладывая скрипку. «Однако, как и роза, любая красота, которую она несет, меркнет по сравнению с твоей».
Теперь ты не можешь не улыбнуться, даже если комплимент слишком велик для тебя. Ты смотришь вниз, твои щеки горят.
Спот спрыгивает с ваших колен, и прежде чем вы успеваете спросить почему, палец Дейты оказывается у вас под подбородком. Он приподнимает ваше лицо, чтобы иметь возможность пристально посмотреть вам в глаза, пока он сидит рядом с вами на диване. «Надеюсь, вы не примете мои слова за простую лесть. Уверяю вас, они искренни».
Взгляд в его глазах, когда он смотрит в твои, не делает ничего, чтобы укротить жар, поднимающийся в тебе. Твои глаза метнулись между его глазами, видя искренность и даже этот тлеющий жар, запертый за ними, и ты осталась безмолвной.
Палец Дейты скользит от вашего подбородка к челюсти и нежно откидывает назад ваши волосы, прежде чем отстраниться и сесть прямо. «Я заметил, что во время выступления температура вашего тела поднялась на 0,36 градуса. Мне любопытно... музыка была каким-то образом физически приятной?»
Ты знала, что краснела, но когда тебя так прямо вызвали, все стало только хуже. Кроме того, зная, что он может определить, когда ты наполняешься жаром, ты чувствуешь себя в некотором роде уязвимой. Как будто он все это время знал твой секрет. Это занимает мгновение, но ты достаточно соберешься с мыслями, чтобы ответить. Нет смысла отрицать это. «Я... я бы так сказала, да».
Он наклоняет голову с его фирменным выражением любопытства. «Можете ли вы описать ощущения?»
«Э-э... ну...» — вопрос требует, чтобы вы заново пережили этот опыт в своем сознании. Не то чтобы он был неприятным. Но вы снова находитесь в положении, когда делитесь своими глубочайшими чувствами и мыслями, и это требует определенного уровня уязвимости.
Но его взгляд, направленный на тебя, и то, как он терпеливо ждет ответа... как ты можешь отказать ему в чем-либо?
Поэтому ты описываешь это как можно лучше. То, как ты чувствовала покалывания по коже. То, как жар нарастал в тебе, когда музыка становилась интенсивнее. То, как звук вибрировал в глубине тебя в этой маленькой, интимной обстановке. Ты даже признаешь, что чувствовала его взгляд на себе, когда он играл. Но ты не можешь заставить себя зайти так далеко, чтобы признаться в непристойных мыслях, которые у тебя были, когда ты наблюдала, как его пальцы манипулируют струнами скрипки.
«Интригует», — отвечает Дейта с ноткой удивления. «Вы бы сказали, что это было более или менее интенсивно по сравнению с тем, когда я физически касался вас во время нашего последнего пребывания на голопалубе?»
Эти воспоминания сейчас заполоняют ваш разум, когда он их выплескивает: его пальцы скользят по вашим обнаженным рукам и плечам. Идеально ухоженные руки скользят по вашей плоти. Его губы на ваших. Вы думаете о том, что вы чувствовали тогда, сравнивая это с тем, что было всего мгновение назад. Все это время Дейта терпеливо наблюдает за вами и ждет вашего ответа.
«Думаю… может, и нет?» — вынуждены признать вы. «Их трудно сравнивать в каком-то смысле. В голопалубе это было, очевидно, очень реальное, физическое прикосновение. Даже если это и ощущалось как сон…
«Только что это было больше... Я не знаю. Все в уме? Ощущения были все еще реальны, но... как призрак того, каким было бы физическое прикосновение».
Дейта обдумывает ваш ответ, слегка кивая. «Итак... вы предпочитаете физическое ощущение умственной стимуляции?»
Вы качаете головой: «Не обязательно. Я думаю, что оба имеют место. Мне нравятся оба».
Немного отстранившись, вы решаете, что вам стоит продолжать быть честным. «Я думаю, что включение умственной стимуляции усиливает физическую. Это как… прелюдия».
Брови Дейты поднимаются, а его глаза мечутся взад-вперед, пока он сравнивает ваш ответ со своей внутренней информацией. Затем его желтые глаза снова устремляются на ваши. «Интригующе».
Он смотрит вам в глаза на мгновение, тишина висит в воздухе, пока мысли и ощущения от обоих свиданий теперь танцуют в вашей памяти. Когда он снова говорит, его голос спокоен, как обычно. «Хочешь, чтобы я сыграл что-нибудь еще?»
Вы не можете не улыбнуться. «Как я мог сказать нет?»
Дейта кивает один раз, уголки его рта изгибаются в улыбке. Затем он встает, делает шаг назад через комнату, снимает скрипку и смычок со стойки и готовится играть снова.
Андроид кладет скрипку себе на плечо, его золотые глаза пристально смотрят на вас.
И тут он начинает играть.
Примечания в конце главы
Фрагмент, который я задумал для выступления Дейты: https://youtu.be/T7k2pmKUXxI
(Конечно, не стесняйтесь канонизировать свои собственные)
Дармок
Краткое содержание главы
«Энтерпрайз» сталкивается с цивилизацией, которая общается только метафорами, и похищает вашего отца. Чтобы помочь Дейте и Трой в общении, вы пытаетесь использовать свой социологический бэкграунд. Однако вскоре ваш разговор с Дейтой переходит на более личные темы
Ты смотришь на Дейту, сидя на его диване, и твоя напряжённость совпадает с той, что угасает в его золотистых глазах, когда он смотрит в твои.
Его рука движется по струнам скрипки, пальцы ловко касаются каждой струны с идеальной точностью андроида, в то время как другая рука ведет смычок плавными, грациозными движениями.
Он берет глубокую ноту, и звук отражается в тебе, посылая дрожь по всему телу и заставляя тебя извиваться. Его глаза желтые, как теплый огонь, горячие, но успокаивающие, когда он замечает твою реакцию.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162671