10 / 101

Леди Нуар застенчиво повернулась к Дону, прежде чем сказать: «Пожалуйста, наслаждайся экскурсией, Хищник. Я скоро к тебе присоединюсь. Это не займет много времени».

'Как быстро она хочет составить этот план мирового господства?' — подумал про себя Дон. Но на поверхности он лишь слабо улыбнулся ей и попытался ее успокоить. «Тебе не нужно торопиться. Я никуда не спешу».

Попытка Дона смягчить ситуацию и заставить ее потратить больше времени сразу же провалилась, так как она покачала головой. «Не волнуйся, Хищник. Я разработала бесчисленное количество планов для многих сценариев, подобных этому. Мне просто нужно найти диски с презентациями».

'Диски? Презентации? Бесчисленное количество сценариев?' Сказать, что Дон был шокирован, было бы преуменьшением.

Казалось, чем больше он узнавал, тем более абсурдными становились вещи вокруг него. На мгновение его лицо почти застыло, поскольку он понимал, что малейшее изменение мимики может выдать его внутреннее состояние.

Итак, он быстро повернулся лицом к панорамному виду и кивнул, пытаясь звучать совершенно неудивленным. «Как и следовало ожидать от тебя, Леди Нуар. Ты все продумала. Я более чем впечатлен», — сделал он комплимент, теперь понимая, что это лучший способ вести беседы с ней, учитывая ее пограничную одержимость им.

Казалось, что все лицо Леди Нуар покраснело, когда она услышала эти слова. Она вскинула голову и одарила Дона невероятно широкой, но сдержанной улыбкой, при этом ее губы оставались плотно сомкнутыми. «О, это пустяки, Хищник. Просто выполняю свою роль твоей приспешницы. Тебе не нужно меня благодарить», — застенчиво ответила она заикающимся тоном, прежде чем быстро повернуться, чтобы уйти.

Гэри проводил ее взглядом, на его лице играла искренняя улыбка. Он, казалось, был счастлив лишь оттого, что счастлива она.

Как только ее фигура исчезла за дверями транспортной сферы, он сохранил свою улыбку и повернулся в сторону Дона и начал идти к нему.

Услышав приближающиеся шаги, Дон немного занервничал, подумав: 'Надеюсь, он меня не раскусит. Нет, нет, все в порядке. Я просто слишком много думаю', — успокоил себя Дон, прежде чем глубоко вдохнуть и придать своему лицу спокойное выражение.

Гэри вскоре подошел к нему и встал в аналогичной позе, глядя на панорамный вид, и заметил: «Разве это не прекрасно, сэр?»

Дон повернул голову, услышав вопрос, но Гэри продолжал смотреть на панорамный вид и просто уточнил: «База. Разве она не чудесна?»

«О, база. Да, я все еще не могу подобрать слова».

Гэри издал старческий смешок. «Я тоже был таким, когда впервые услышал план юной мадам. Я думал, что это совершенно нелепо, невозможно достичь, но она оставалась настойчивой. И я поклялся помогать ей во всем, что она выберет. Было нелегко воплотить это в жизнь, сэр.

Юная мадам пережила бесчисленные неудачи, но ни разу не дрогнула, движимая лишь теми немногими хорошими воспоминаниями, которые вы подарили ей в детстве, за что я до сих пор благодарен».

Когда Гэри это сказал, он имел довольно строгое выражение лица, прежде чем вскоре повернул голову к Дону. 'Он злится? Судя по тому, как он это сказал, прежний Дон действительно был бессердечным мудаком, который просто сбежал, ничего не объяснив'.

Дон ощутил прилив тревоги, но тут же Гэри склонил голову, с силой прижав руки к бокам. «Я прошу вас, Хищник, хотя и понимаю, что это может быть эгоистично. Пожалуйста, не покидайте мадам вновь. Я не в силах больше наблюдать, как она мучается. Это м-».

Прежде чем Гэри успел продолжить говорить, Дон прервал его, внезапно сказав: «Я не брошу».

Гэри слегка поднял голову, и в его глазах читалось удивление, но Дон твердо продолжал: «Я не брошу ее снова. Я, возможно, не тот идеальный Хищник, которого она во мне видит, и не могу гарантировать, что им стану, но я обещаю, что приложу все усилия и не оставлю ее».

Гэри, на мгновение широко раскрыв глаза, перешел к теплой улыбке, глядя на выражение лица Дона, которое выглядело очень искренним. И так оно и было.

Хотя он определенно не был тем Доном, которого когда-то знала Леди Нуар, и он не думал, что сможет им стать, Дон не собирался бросать ее — не по скрытым причинам, таким как страх или жадность, а искренне спонтанно.

Мир уже был опасным местом, а этот тем более, потому что он так мало о нем знал. Так с кем же лучше преодолевать такой мир, как не с женщиной, которая никогда не переставала верить в него, несмотря на то, как мало он добился в жизни и как плохо он с ней обращался.

«Спасибо, сэр. За все время, что я служил юной мадам, я много раз сомневался в ней, и каждый раз она доказывала, что я ошибаюсь. Но единственным аспектом, в котором я никогда не был уверен, были вы. Но, глядя на вас сейчас, я вижу, что ее действия тронули ваше сердце так же, как они тронули мое. И я рад видеть, что я ошибался. Мне очень интересно посмотреть, чего вы двое сможете достичь вместе».

Беспокойство, которое чувствовал Дон, наконец отступило, и он наконец почувствовал, что может расслабиться. Он тоже улыбнулся Гэри, прежде чем кивнуть ему. «Я тоже».

Когда Дон ответил этим, Гэри, казалось, стал более энергичным, расправил плечи и отвернулся от стеклянной стены.

«Блестяще. А теперь, начнем экскурсию? Я уверен, что вы будете приятно удивлены, когда увидите, что эта база может предложить».

Дон принял предложение. «Конечно, веди».

Больше ничего не сказав, Гэри направился к входу в транспортную сферу, а Дон последовал за ним, чувствуя, что с его плеч будто свалился груз и он, наконец, может быть самим собой. И хотя это было легче сказать, чем сделать, он чувствовал, что со временем он определенно сможет приспособиться к этой своей новой жизни.

'Что ж, посмотрим, что может предложить этот странный новый мир'.

http://erolate.com/book/4491/164518

10 / 101

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SPOILER ALERT (Персонажи) 2 Глава 1: Несправедливая смерть 3 Глава 2: Новое начало 4 Глава 3: Знакомое лицо 5 Глава 4: Новые возможности и неожиданные союзники 6 Глава 5: Странный мир. Часть 1 7 Глава 6: Странный мир. Часть 2 8 Глава 7: Странный мир. Часть 3 9 Глава 8: Странный мир. Часть 4 10 Глава 9: Странный мир. Часть 5 11 Глава 10: Странный мир. Часть 6 12 Глава 11: Странный мир. Часть 7 13 Глава 12: Странный мир. Часть 8 14 Глава 13: Странный мир. Часть 9 15 Глава 14: Странный мир. Часть 10 16 Глава 15: Обустройство. Часть 1 17 Глава 16: Обустройство. Часть 2 18 Глава 17: Обустройство. Часть 3 (частично 18+) 19 Глава 18: Обустройство. Часть 4 20 Глава 19: Обустройство. Часть 5 21 Глава 20: Обустройство. Часть 6 22 Глава 21: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 1 (18+) 23 Глава 22: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 2 (18+) 24 Глава 23: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 3 (18+) 25 Глава 24: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 4 (18+) 26 Глава 25: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 1 27 Глава 26: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 2 28 Глава 27: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 3 29 Глава 28: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 4 30 Глава 29: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 5 31 Глава 30: Брайт. Часть 1 32 Глава 31: Брайт. Часть 2 33 Глава 32: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 1 34 Глава 33: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 2 35 Глава 34: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 3 36 Глава 35: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 4 37 Глава 36: Месть сладка. Часть 1 38 Глава 37: Месть сладка. Часть 2 39 Глава 38: Месть сладка. Часть 3 40 Глава 39: Месть сладка. Часть 4 41 Глава 40: Месть сладка. Часть 5 42 Глава 41: Встреча с семьей и друзьями. Часть 1 43 Глава 42: Встреча с семьей и друзьями. Часть 2 44 Глава 43: Встреча с семьей и друзьями. Часть 3 45 Глава 44: Встреча с семьей и друзьями. Часть 4 46 Глава 45: Встреча с семьей и друзьями. Часть 5 47 Глава 46: Встреча с семьей и друзьями. Часть 6 48 Глава 47: Встреча с семьей и друзьями. Часть 7 49 Глава 48: Встреча с семьей и друзьями. Часть 8 50 Глава 49: Встреча с семьей и друзьями. Часть 9 51 Глава 50: Встреча с семьей и друзьями. Часть 10 52 Глава 51: Угадай, кто вернулся. Часть 1 53 Глава 52: Угадай, кто вернулся. Часть 2 54 Глава 53: Угадай, кто вернулся. Часть 3 55 Глава 54: Угадай, кто вернулся. Часть 4 56 Глава 55: Угадай, кто вернулся. Часть 5 57 Глава 56: Угадай, кто вернулся. Часть 6 58 Глава 57: Угадай, кто вернулся. Часть 7 59 Глава 58: Угадай, кто вернулся. Часть 8 60 Глава 59: Угадай, кто вернулся. Часть 9 61 Глава 60: Угадай, кто вернулся. Часть 10 62 Глава 61: Время матери и сына. Часть 1 63 Глава 62: Время матери и сына. Часть 2 64 Глава 63: Время матери и сына. Часть 3 65 Глава 64: Время матери и сына. Часть 4 66 Глава 65: Нападение на центральный торговый центр. Часть 1 67 Глава 66: Нападение на центральный торговый центр. Часть 2 68 Глава 67: Нападение на центральный торговый центр. Часть 3 69 Глава 68: Нападение на центральный торговый центр. Часть 4 70 Глава 69: Нападение на центральный торговый центр. Часть 5 71 Глава 70: Нападение на центральный торговый центр. Часть 6 72 Глава 71: Герой центрального торгового центра? Часть 1 73 Глава 72: Герой центрального торгового центра? Часть 2 74 Глава 73: Герой центрального торгового центра? Часть 3 75 Глава 74: Рука помощи. Часть 1 76 Глава 75: Рука помощи. Часть 2 77 Глава 76: Рука помощи. Часть 3 78 Глава 77: Рука помощи. Часть 4 79 Глава 78: Небольшая закуска. Часть 1 80 Глава 79: Небольшая закуска. Часть 2 (18+) 81 Глава 80: Небольшая закуска. Часть 3 (18+) 82 Глава 81: Исследование и подготовка. Часть 1 83 Глава 82: Исследование и подготовка. Часть 2 84 Глава 83: Исследование и подготовка. Часть 3 85 Глава 84: Исследование и подготовка. Часть 4 86 Глава 85: Исследование и подготовка. Часть 5 87 Глава 86: Исследование и подготовка. Часть 6 88 Глава 87: Исследование и подготовка. Часть 7 89 Глава 88: Исследование и подготовка. Часть 8 90 Глава 89: Исследование и подготовка. Часть 9 91 Глава 90: Исследование и подготовка. Часть 10 92 Глава 91: План исполнения 93 Глава 92: Разум Убийцы. Часть 1 94 Глава 93: Разум Убийцы. Часть 2 95 Глава 94: Знакомство с Саммер поближе. Часть 1 96 Глава 95: Знакомство с Саммер поближе. Часть 2 97 Глава 96: Знакомство с Саммер поближе. Часть 3 98 Глава 97: Знакомство с Саммер поближе. Часть 4 99 Глава 98: Знакомство с Саммер поближе. Часть 5 100 Глава 99: Знакомство с Саммер поближе. Часть 6 101 Глава 100: Знакомство с Саммер поближе. Часть 7

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.