83 / 101

Дон на мгновение задержал пальцы над гладкой поверхностью своего стола, инстинктивно остановившись перед тем, как приказать Гэри Ассистенту вызвать профили на некоторых из самых важных персонажей города.

Пока он устраивался поудобнее в своем кресле, всплывающее окно на дисплее дополненной реальности предложило обновить интерфейс связи. "Наденьте наушники для улучшенного взаимодействия", - посоветовал он.

Дон поднял бровь на это, но не стал спрашивать и просто встал со своего места, прежде чем пойти к ящику, достав оттуда высокотехнологичные наушники. Вставив один в ухо, он был встречен еще одним сообщением "Замечательно", за которым последовал голос Гэри, заметно более монотонный и роботизированный, чем обычно. "Вы меня хорошо слышите? Моргните один раз для да, дважды для нет", - проинструктировал голос.

Дон моргнул один раз, и система ответила лаконичным "Великолепно". Затем она спросила: "Для нашего взаимодействия вы предпочитаете текст или звук? Моргните один раз для текста, дважды для аудио".

Предпочитая сохранить свое визуальное внимание ясным для информации, которая вот-вот должна была быть отображена, Дон моргнул дважды. "Блестяще", - подтвердил голос, "Обрабатываю ваш запрос. Пожалуйста, подождите".

Через несколько секунд дисплей дополненной реальности замерцал и обновился, открыв новые вкладки, наложенные одна на другую, каждая из которых показывала краткий профиль.

"Мы начнем с комиссара Гордона Бейтмана", - проинформировал его Гэри Ассистент. "Если у вас возникнут какие-либо вопросы во время нашей сессии, не стесняйтесь спрашивать, и я предоставлю более подробную информацию".

[Имя субъекта: комиссар Гордон Бейтман]

[Псевдоним: Тиран в плаще]

[Визуальная идентификация: комиссар Бейтман неизменно окутан своим объемным плащом, который, кажется, служит скорее личным защитным покрытием, чем предметом профессионального наряда. Это придает ему вид устаревшей таинственности и неуместной власти, как персонажа, вырванного из ушедшей эпохи детективных историй.]

[Анализ поведения:]

[Хронический скептик: проявляет постоянное недоверие, которое может бросить вызов даже самым простым фактам. Его подход к истине сродни тому, как если бы кто-то сомневался в обещании солнца взойти.]

[Хрупкая власть: Хотя он и держит марку власти, она быстро рушится под давлением, особенно когда сталкивается с более сильными волевыми личностями. Его власть - это больше фасад, чем фундамент, легко разрушаемый теми, кто осмелится бросить ей вызов.]

[Зависимость от планшета: чрезмерно полагается на устаревший планшет, которым он владеет больше как талисманом, чем инструментом. Эта зависимость является одновременно и щитом, и кандалами, подчеркивая его оторванность от цифровой динамики современного управления.]

Когда Гэри Ассистент замолчал после описания характеристик комиссара, Дон откинулся назад, переваривая информацию, но обнаружил, что его немного интересует один аспект, который не был полностью объяснен. "Гэри", - начал он задумчивым тоном, - "насчет этой зависимости от планшета - может ли это быть потенциальной слабостью, которую можно использовать? Как часто он использует это устройство на публике?"

[Ответ: "Действительно, Дон. Частое использование комиссаром планшета, особенно на публике, свидетельствует о значительной зависимости, которой можно воспользоваться. Наблюдения показывают, что он обращается к нему не только для профессиональных ссылок, но и как к психологической опоре во время конфронтаций и дебатов.

Это можно использовать в ваших интересах, нарушив его функциональность или целостность, тем самым подрывая его уверенность и авторитет в критические моменты. Я могу собрать больше данных об этом, если это необходимо".]

Дон кивнул, более чем удовлетворенный анализом. "Хм, я буду иметь это в виду, Гэри. Давайте пока отложим это и продолжим".

[Операционная история:]

[Диванный эксперт: комиссар Бейтман предпочел посвятить много времени стратегическим теориям, а не практическому применению. Это отразилось на его физической форме и тактической проницательности в полевых условиях.]

[Агент хаоса: его умение обострять кризисы, а не сдерживать их, хорошо задокументировано, превращая управляемые ситуации в бурные испытания.]

[Недавнее оперативное поведение:]

[Мастер промахов: его подход к инциденту в Центральном Молле подвергся особой критике. Его подход не только обидел жертв, но и усугубил напряженность, превратив потенциальную деэскалацию в зрелище некомпетентного управления.]

[Технологический анахронизм: его стойкая приверженность устаревшим технологиям подчеркивает более широкую проблему его неспособности адаптироваться к современным тактикам правоохранительных органов в мире сверхлюдей.]

[Межличностная динамика:]

[Катализатор конфликтов: Бейтман обладает особым талантом превращать потенциальных союзников во врагов, его резкий и конфронтационный стиль изолирует его в обществе, которому он служит.]

[Надзиратель сверхлюдей: он часто ошибочно интерпретирует сложные инциденты со сверхлюдьми как простые бюрократические вопросы, значительно упрощая их и неправильно с ними обращаясь.]

[Операционные вызовы:]

[Эрозия власти: его авторитет и командование постоянно подрываются его собственными действиями, что еще больше снижает его авторитет как в глазах общественности, так и в глазах профессионалов.]

[Болото связей с общественностью: его постоянная борьба с общественным восприятием часто приводит к общему мнению о некомпетентности и недоверии к его способности руководить.]

[Стратегические цели:]

[Перераспределитель вины: умело перекладывает ответственность со своего офиса на других, особенно в сценариях, где его собственные недостатки очевидны.]

[Иллюзионист порядка: Интенсивно фокусируется на поддержании видимости контроля и стабильности, часто пренебрегая фактическим обеспечением справедливости и эффективным руководством.]

Дон снова откинулся назад, обдумывая возможности использования полученной информации. "Гэри, учитывая все эти аспекты, какие, по твоему мнению, можно использовать при минимальном прямом взаимодействии с Бейтманом? Мне нужно что-то, что... разоблачит его, тонко, но эффективно".

[Ответ: "Основываясь на профиле комиссара Бейтмана, нацеливание на его "Болото связей с общественностью" может быть наиболее стратегическим шагом. Анонимно повышая видимость его промахов и стратегических неудач, особенно через цифровые платформы, мы могли бы еще больше подорвать его общественный имидж и авторитет.

Это можно было бы осуществить без прямого взаимодействия, просто используя данные и манипуляции со СМИ, чтобы подчеркнуть и усугубить его и без того шаткое положение. Кроме того, использование его "Технологического анахронизма" путем незаметного вмешательства в функциональность его планшета может вызвать дальнейшие оперативные сбои, усиливая его воспринимаемую некомпетентность.

Психологическое воздействие таких маневров, вероятно, вызовет защитную реакцию, заставляя его совершать больше публичных ошибок и углублять недоверие среди его союзников и общественности".]

["Однако последствия потребуют тщательного рассмотрения", - продолжил Гэри, его голос приобрел предостерегающий тон. ["Такое психологическое давление может привести к тому, что Бейтман предпримет радикальные меры, либо удвоив свои авторитарные наклонности, либо приняв неустойчивые решения, которые могут непредсказуемо повлиять на социально-политический ландшафт города.

Существует также риск того, что он обнаружит манипуляцию, что может привести к негативной реакции против предполагаемых врагов, еще больше усложнив наши операции".]

Дон кивнул, принимая к сведению последствия. "Хорошо, тогда спланируй первоначальные шаги для стратегии цифровых манипуляций, Гэри".

"Понял, Дон", - подтвердил Гэри Ассистент. "Я подготовлю необходимые корректировки и инициирую процедуру после вашего подтверждения".

http://erolate.com/book/4491/164591

83 / 101

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SPOILER ALERT (Персонажи) 2 Глава 1: Несправедливая смерть 3 Глава 2: Новое начало 4 Глава 3: Знакомое лицо 5 Глава 4: Новые возможности и неожиданные союзники 6 Глава 5: Странный мир. Часть 1 7 Глава 6: Странный мир. Часть 2 8 Глава 7: Странный мир. Часть 3 9 Глава 8: Странный мир. Часть 4 10 Глава 9: Странный мир. Часть 5 11 Глава 10: Странный мир. Часть 6 12 Глава 11: Странный мир. Часть 7 13 Глава 12: Странный мир. Часть 8 14 Глава 13: Странный мир. Часть 9 15 Глава 14: Странный мир. Часть 10 16 Глава 15: Обустройство. Часть 1 17 Глава 16: Обустройство. Часть 2 18 Глава 17: Обустройство. Часть 3 (частично 18+) 19 Глава 18: Обустройство. Часть 4 20 Глава 19: Обустройство. Часть 5 21 Глава 20: Обустройство. Часть 6 22 Глава 21: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 1 (18+) 23 Глава 22: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 2 (18+) 24 Глава 23: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 3 (18+) 25 Глава 24: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 4 (18+) 26 Глава 25: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 1 27 Глава 26: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 2 28 Глава 27: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 3 29 Глава 28: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 4 30 Глава 29: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 5 31 Глава 30: Брайт. Часть 1 32 Глава 31: Брайт. Часть 2 33 Глава 32: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 1 34 Глава 33: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 2 35 Глава 34: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 3 36 Глава 35: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 4 37 Глава 36: Месть сладка. Часть 1 38 Глава 37: Месть сладка. Часть 2 39 Глава 38: Месть сладка. Часть 3 40 Глава 39: Месть сладка. Часть 4 41 Глава 40: Месть сладка. Часть 5 42 Глава 41: Встреча с семьей и друзьями. Часть 1 43 Глава 42: Встреча с семьей и друзьями. Часть 2 44 Глава 43: Встреча с семьей и друзьями. Часть 3 45 Глава 44: Встреча с семьей и друзьями. Часть 4 46 Глава 45: Встреча с семьей и друзьями. Часть 5 47 Глава 46: Встреча с семьей и друзьями. Часть 6 48 Глава 47: Встреча с семьей и друзьями. Часть 7 49 Глава 48: Встреча с семьей и друзьями. Часть 8 50 Глава 49: Встреча с семьей и друзьями. Часть 9 51 Глава 50: Встреча с семьей и друзьями. Часть 10 52 Глава 51: Угадай, кто вернулся. Часть 1 53 Глава 52: Угадай, кто вернулся. Часть 2 54 Глава 53: Угадай, кто вернулся. Часть 3 55 Глава 54: Угадай, кто вернулся. Часть 4 56 Глава 55: Угадай, кто вернулся. Часть 5 57 Глава 56: Угадай, кто вернулся. Часть 6 58 Глава 57: Угадай, кто вернулся. Часть 7 59 Глава 58: Угадай, кто вернулся. Часть 8 60 Глава 59: Угадай, кто вернулся. Часть 9 61 Глава 60: Угадай, кто вернулся. Часть 10 62 Глава 61: Время матери и сына. Часть 1 63 Глава 62: Время матери и сына. Часть 2 64 Глава 63: Время матери и сына. Часть 3 65 Глава 64: Время матери и сына. Часть 4 66 Глава 65: Нападение на центральный торговый центр. Часть 1 67 Глава 66: Нападение на центральный торговый центр. Часть 2 68 Глава 67: Нападение на центральный торговый центр. Часть 3 69 Глава 68: Нападение на центральный торговый центр. Часть 4 70 Глава 69: Нападение на центральный торговый центр. Часть 5 71 Глава 70: Нападение на центральный торговый центр. Часть 6 72 Глава 71: Герой центрального торгового центра? Часть 1 73 Глава 72: Герой центрального торгового центра? Часть 2 74 Глава 73: Герой центрального торгового центра? Часть 3 75 Глава 74: Рука помощи. Часть 1 76 Глава 75: Рука помощи. Часть 2 77 Глава 76: Рука помощи. Часть 3 78 Глава 77: Рука помощи. Часть 4 79 Глава 78: Небольшая закуска. Часть 1 80 Глава 79: Небольшая закуска. Часть 2 (18+) 81 Глава 80: Небольшая закуска. Часть 3 (18+) 82 Глава 81: Исследование и подготовка. Часть 1 83 Глава 82: Исследование и подготовка. Часть 2 84 Глава 83: Исследование и подготовка. Часть 3 85 Глава 84: Исследование и подготовка. Часть 4 86 Глава 85: Исследование и подготовка. Часть 5 87 Глава 86: Исследование и подготовка. Часть 6 88 Глава 87: Исследование и подготовка. Часть 7 89 Глава 88: Исследование и подготовка. Часть 8 90 Глава 89: Исследование и подготовка. Часть 9 91 Глава 90: Исследование и подготовка. Часть 10 92 Глава 91: План исполнения 93 Глава 92: Разум Убийцы. Часть 1 94 Глава 93: Разум Убийцы. Часть 2 95 Глава 94: Знакомство с Саммер поближе. Часть 1 96 Глава 95: Знакомство с Саммер поближе. Часть 2 97 Глава 96: Знакомство с Саммер поближе. Часть 3 98 Глава 97: Знакомство с Саммер поближе. Часть 4 99 Глава 98: Знакомство с Саммер поближе. Часть 5 100 Глава 99: Знакомство с Саммер поближе. Часть 6 101 Глава 100: Знакомство с Саммер поближе. Часть 7

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.