49 / 236

«Почему бы тебе не поправить нижнее белье», — проинструктировала мисс Эллисон, — «а потом ты сможешь пойти в ванную, поправить макияж и немного привести себя в порядок». Мишель послушно ответила, затем встала и сделала шаг к стулу, чтобы забрать свое платье. «Ванная в другой стороне, глупая девчонка».

«Да, мисс», — ответила Мишель, подтягивая стринги.

Дверь в коридор, которая вела в ванную, находилась рядом с окнами южной стены офиса мисс Эллисон. Мишель посмотрела на здание через дорогу, гадая, сколько людей наблюдали за ее распутным представлением. Почувствовав, как ее маленькая подруга шевелится в клетке, Мишель решила, что пришло время изменить то, о чем она думала. Она постаралась высушить верх чулок, затем вымыла остальную часть промежности. Потребовалось всего несколько минут, чтобы поправить макияж и парик, прежде чем она вернулась в офис.

«Теперь можешь снять эти наручники, милая». — приказала мисс Эллисон, удерживая Мишель от попыток отступить на другую сторону стола. «Еще одна вещь», — сказала она, подавляя ухмылку, — «снова спусти стринги вниз, только спереди». Мисс Эллисон потянулась к столу, пока Мишель обнажала свой заключенный в клетку член. «Теперь, если ты наденешь это», — сказала она, открывая презерватив и медленно надевая его на клетку Мишель, «тогда используй небольшую резинку, чтобы закрепить его на месте, и ты не будешь везде протекать». Мисс Эллисон гордо откинулась назад, любуясь своей работой. «Но есть две вещи», — сказала она, слегка поправляя его: «не надевай его полностью, а то вспотеешь».

«Спасибо, мисс». Лицо Мишель залилось краской, когда ее начальница засунула презерватив в ее стринги. «И второе».

«Из того, что сказали Бабетта и некоторые другие девочки», — мисс Эллисон откинулась назад, ухмыляясь и ожидая реакции Мишель на ее следующие слова, — «это отличная закуска на ночь». Реакция Мишель была комбинацией из многих, но Элли была почти уверена, что ее девочка скоро попробует это. «Почему бы тебе не надеть платье и не присесть».

«Спасибо, мисс Эллисон». Мишель с радостью надела платье, прежде чем изящно сесть в кресло напротив своего босса и снова расправить шифон на ногах.

«Всякий раз, когда мы взаимодействуем в офисе», — г-жа Эллисон наклонилась вперед, говоря, — «давайте назовем это учебными сессиями, мне нравится потом все повторять». Мишель почувствовала, как ее желудок сжался от этой идеи. «Я хочу подгонять вещи под то, что вам нравится, и в то же время расширять то, что, по вашему мнению, может вам понравиться в будущем», — она наслаждалась очевидным дискомфортом Мишель, «это также помогает с размещением клиентов».

«Эм, хорошо, мисс».

«Нет причин чувствовать себя неловко», — ее улыбка была теплой и приветливой, когда она пыталась успокоить Мишель. «Это все часть процесса и опыт обучения».

Мишель задавалась вопросом, как разговор о том, что они только что сделали, можно считать комфортным разговором? Она вылизала и высосала чисто, с энтузиазмом и самозабвением, настоящий дилдо, покрытый ее собственной спермой, в конце концов. Мишель все еще могла чувствовать вкус этого и грязи, которую она слизала с подошвы туфли мисс Эллисон! Почему это должно быть неудобно? Ее клетка сжалась вокруг ее маленькой подруги, добавляя ей дискомфорта.

Как оказалось, двадцатиминутный разговор был лишь немного неудобным. Когда Мишель встала, чтобы выйти из офиса, она, как ни странно, почувствовала гордость за то, как она справилась. Мисс Эллисон гордилась ею, так почему бы и нет? Мишель никогда раньше не испытывала ничего похожего на подпространство, это был волнующий опыт, и она не могла дождаться, чтобы попробовать снова.

«Тебе было весело?» Бабетта широко улыбнулась, когда ее подруга наконец вернулась.

«Можно и так сказать». Мишель хихикнула. «Но я должна спросить», она подошла поближе, чтобы прошептать: «Ты пользуешься презервативами?»

«О, прокладка!» — воскликнула Бабетта. «Я точно надела ее на свидание!»

Эти двое хихикали и болтали, как школьницы, пока не наступил конец дня. Собираясь, они строили планы встретиться на следующий день. У Бабетты было свидание, но она вернется домой поздно вечером в субботу, и Мишель могла бы помочь ей собраться. Мишель с нетерпением ждала этого, это, очевидно, будет большой частью ее собственного будущего в будущем. Когда все было готово, Бабетта взяла Мишель за руку и повела ее к лифту. Как и раньше, они держались за руки, ожидая прибытия машины. Удивительно, но она была пуста, когда это произошло. Войдя, они повернулись лицом к двери, отпустив руки.

«Вы не против, если я кое-что попробую?» — осторожно спросила Мишель.

«Продолжайте!» — быстро ответила Бабетта, обеспокоенная тоном Мишель.

Вместо того, чтобы заговорить, Мишель подошла к Бабетте, слегка взяв ее лицо в правую руку. Наклонившись вперед, ее глаза перебегали с глаз Бабетты на ее губы и обратно. Поняв, что происходит, Бабетта медленно наклонилась вперед, чтобы встретиться с Мишель. В отличие от их поцелуя ранее, который был поцелуем в губы, их губы были приоткрыты, когда они встретились. Каждый язык быстро метнулся вперед, соприкасаясь на мгновение, прежде чем их губы снова раздвинулись, как раз когда лифт объявил о своем прибытии в вестибюль.

http://erolate.com/book/4528/165938

49 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.