Моя задница едва коснулась табурета, когда она принесла большую кружку "Гиннесса", моего любимого пойла прошлых лет, и сказала: "мы скучали по тебе, Скотти, почему ты так долго не приходил?"- Хотите верьте, хотите нет, но она была моей опорой, когда часть моей жизни превратилась в дерьмо много лет назад. Я медленно ввел ее в курс своей жизни с тех пор, как разговаривал с ней в последний раз, и она, как обычно, слегка удивилась. Мое впечатление о ней всегда было таким: "Не колебайся, а делай ."
Наклонившись над стойкой бара, чтобы послушать меня, она широко раскрыла мне свое декольте, и по выражению ее лица я понял, что она это знает. "Расскажи мне еще немного об этом состязании, Скотти." - Для нее я всегда был Скотти. И конечно же, я ей все рассказал.
Прошагав по бару и наполнив пару стаканов для своих клиентов, она вернулась с задумчивым выражением лица. "Ты имеешь в виду, что все, что тебе нужно сделать, это заключить контракт или два, которые превышать ее доход за месяц, и ты выиграешь?"
"Да," - сказал я. "Но это не так просто, как кажется. Рынок сейчас чрезвычайно слаб, и мой отдел охватил почти всех клиентов в пределах нашей целевой области, без каких-либо результатов."
"Почти всех?- переспросила она. Оглянувшись на нее, я заметил, что она ухмыляется и явно ждет от меня какого-то ответа.
"Окей," - сказал я. "И что же это значит?"
Она ответила: "Тебе никогда не приходило в голову, что ты уже много лет не бывал в этом районе? Я живу здесь уже много веков... Ну, во всяком случае, довольно долго. Я прислушиваюсь к всему, что говорят, в этой дыре."
"И?"- Поинтересовался я.
"Ну, Скотти," - произнесла она уголком рта. "Помнишь Бобби Свенсона из "Гектор Индастриз"?- Не дожидаясь моего ответа, она продолжила: "Он приходил сюда почти каждый вечер в течение последних двух недель, жалуясь на то, что у него нет компетентного консультанта, способного выполнить самый большой проект в его карьере." Я ответил ей, что действительно помню его, но тогда он был всего лишь трудолюбивым молодым менеджером по закупкам. Он всегда хвастался тем, что может сделать что угодно, если только сумеет собрать для этого необходимые ресурсы.
Да, и я такой же. Если бы у меня было все, что мне нужно, чтобы завоевать мир, как это было бы здорово. Во всяком случае, для меня. Несколько лет назад я сделал для его компании пару средних проектов, но спрос иссяк, поскольку они изо всех сил пытались окупить свои усилия по расширению. Этот клиент стал просто еще одной жертвой моего бракоразводного процесса, так же как и этот бар, который я так нежно помнил. Уделив Хэтти чуть больше своего внимания, я выслушал о том что она услышала —разумеется, на свой лад, — каковы были общие требования к проекту, и хотя в некоторых моментах он было неясным, мне удалось уловить суть. Она не знала ни масштабов проекта, ни подробностей о расходах или бюджете, но я узнал достаточно, чтобы волосы у меня на затылке встали дыбом. Я снова почувствовал себя в своей стихии.
Информации было не так уж и много, но все же лучше, чем ничего, а именно сколько у меня сейчас и было. Я спросил ее, когда Бобби был здесь в последний раз, и она ответила, что он заходил вчера вечером, обычно он приходит около семи вечера, а сейчас была глубокая ночь. Допив остатки своего "Гиннесса", я попросил Хэтти сообщить Роберту, когда она увидит его в следующий раз, что у меня есть команда консультантов-асов, только что закончивших проект, готовых работать, если он заинтересуется, и цена была приемлемой. Теперь, когда он считался потенциальным клиентом, я автоматически повысил его привычное прозвище до официального имени. Хэтти показала мне большой палец, когда я заплатил по счету и вышел из бара. Уходя, я сказал ей, что вернусь завтра вечером, около семи, и, закрывая за собой дверь, услышал ее хриплый смех.
На следующее утро я неохотно вернулся в офис, чтобы быстро проверить финансовое состояние "Гектор Индастриз". К счастью, я обнаружил, что компания во многом поступила правильно и не только пережила экономический спад, но и преуспела в нем. Таким образом, это ответило на мой вопрос о том, могут ли они позволить себе наем консалтинговой команды, но я не смог найти никаких ссылок на какие-либо открытые заявки на предстоящие проекты. Это означало что Роберт это единственный шанс. Если бы мне удалось убедить его, что наша команда может создать ему проект его мечты, я был бы вполне доволен, что у меня есть встречный контракт, чтобы противопоставить его против проекта Кэти. Как быстро я смогу это сделать и сколько это будет стоить, я понятия не имел. Но я не сдамся без боя.
Однако, когда я заканчивал свои исследования, Кэти вошла в мой кабинет с ухмылкой на лице и спросила, готов ли я выполнить ее все более изощренные требования по моему порабощению в течение недели, которую я буду страдать из-за своего проигрыша. То, как она перескочила от "услуг" к "порабощению", было странно, но я проигнорировал это замечание. Намек на то, что мне, возможно, придется быть горничной на одной из "девичьих вечеринок" в ее доме, одетый только в униформу, казалось, было текущей темой ее насмешек, и мое мое терпение начало лопаться. Когда я взглянул на нее, то не мог не заметить, что она оставила, возможно, слишком много расстегнутых пуговиц на своей блузке, давая мне довольно панорамный вид на верхушки ее грудей. Было ли это намеренно или нет, я не был уверен, но как только она проследила за моим взглядом, она быстро привела себя в порядок, застегнув пару пуговиц, чтобы скрыть свой просчет.
Так как моя кровь все равно прихлынула к моему члену, я потратил минуту или две, чтобы оценить ее еще раз. Если бы не ее исключительно самоуверенная конкурентоспособность, она бы хорошо смотрелась на коленках или кровати любого счастливчика, если уж на то пошло. То, что я мельком увидел ее глубокое декольте, напомнило мне, что она была красавицей, что, несомненно, сыграло немалую роль в ее успехах в бизнесе, но не потому, что она была глупой, Кэти определенно была одним из самых проницательных менеджеров по маркетингу, которых я встречал. Она просто могла быть настоящей стервой, когда имела дело со своими сверстниками. Помните, что я говорил о важности "достоинства" для продавца? Ну, это не мешало, ей выглядеть чрезвычайно привлекательной.
Поскольку я не поддавался на ее насмешки, она положила руку на талию, приподняла бедра и тоже принялась меня разглядывать. Когда ухмылка вернулась на ее лицо, я спросил: "На что, черт возьми, ты сейчас смотришь?"
"Просто интересно," - сказала она, "Смогу ли я угадать размер твоих трусиков-бикини, или мне нужно, чтобы ты принес свои собственные."
"Я не ношу бикини," - прорычал я ей в ответ, когда она повернулась, чтобы уйти из своего кабинета.
Она остановилась, обернулась ко мне и промурлыкала: "помни правила состязания, Мистер Бентли: если это не противозаконно, то это честная игра." - Глядя, как ее удаляющаяся задница покачивается, я не мог не вспомнить, когда в последний раз занимался сексом. Это было слишком давно...
Как только она скрылась из виду, я собрал все материалы исследований, которые достал вместе с досье нескольких моих лучших консультантов, и направился обратно в Бар "Харбор". Было только шесть вечера, но я решил, что смогу немного подготовить презентацию с Хэтти на случай, если Роберт действительно появится сегодня вечером. Взяв с собой свои исследовательские материалы, я вошел в бар и направился к Хэтти. И снова мой "Гиннесс" волшебным образом возник передо мной, когда я сел на табурет, но Хэтти быстро сообщила мне, что Роберт тоже пришел сегодня рано-около 5.30 вечера. Она уже предупредила его относительно моих возможностей, и сказала, что он был взволнован, как девственница на выпускном вечере.
Хэтти быстро помахала рукой над моей головой подавая знак, и я узнал Роберта, когда он встал из-за стола и сел рядом со мной. После повторного знакомства он сразу перешел к делу. Следующие три часа состояли из обсуждения, причем требования к проекту и консультанту были тщательно помечены и каталогизированы каждым из нас. Я снова был в своей стихии и чувствовал, как меня захлестывает волна удачного выступления, когда Роберт тщательно изучал досье моих лучших консультантов и подбирал их в соответствии с требованиями.
http://erolate.com/book/465/5133