Готовый перевод The Mob Queen Wants to Claim Me for Herself / Королева Мафии Хочет Присвоить Меня Себе: Глава 3: Колодец тайн

Прошло несколько дней, и я начинаю чувствовать себя как зверь в клетке в этой больничной палате. Стены словно смыкаются вокруг меня, а писк аппаратов медленно сводит меня с ума. Я лежу на кровати, скучая до чёртиков.

Джессика здесь, развалилась в кресле для посетителей, закинув ногу на ногу. Последние дни она была моим постоянным якорем в море неопределённости, в котором я дрейфую.

— Я уже с нетерпением жду, когда выберусь отсюда, — говорю я. — Не могу дождаться, когда увижу что-то, кроме этих четырёх стен.

Джессика улыбается, в её глазах мелькает облегчение. — Да, представляю, — говорит она тёплым голосом.

Я киваю, но тут меня посещает мысль, и я чувствую, как желудок сжимается от тревоги. — Хотя я немного волнуюсь из-за отношений с Клэр, — признаюсь я, понизив голос. — Ну, типа, мне теперь просто спать с ней в одной кровати? Это… странно ощущается.

При упоминании Клэр улыбка Джессики исчезает, сменяясь глубоким хмурым взглядом. Её брови сходятся, она напрягается в кресле, и между нами повисает долгая пауза, полная невысказанных мыслей.

Наконец, Джессика нарушает тишину. — А что, если ты поживёшь у меня какое-то время, Адам? — предлагает она осторожным, взвешенным тоном.

Я провожу рукой по волосам, чувствуя внутренний конфликт. — Не хочу обидеть Клэр, знаешь? Если она моя жена, моя обязанность — быть её мужем, понимаешь?

Джессика тяжело вздыхает, её плечи опускаются. Она наклоняется ближе, её зелёные глаза напряжённо смотрят в мои. — Адам, — тихо говорит она, её голос едва громче шёпота, — Клэр не такой хороший человек, как ты думаешь.

Её слова повисают между нами, тяжёлые и зловещие. Я чувствую, как по спине пробегает холодок, а на руках появляются мурашки. — Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, мой голос слегка дрожит.

Джессика нервно оглядывает комнату, словно проверяя, нет ли подслушивающих. Она наклоняется ещё ближе, её тёплое дыхание касается моего уха, когда она говорит: — Я не знаю всей истории, ты никогда особо не любил говорить о своём браке, но в ту ночь, когда на тебя напали, ты мне звонил. Вы с Клэр сильно поссорились.

У меня перехватывает дыхание. Я вглядываюсь в лицо Джессики, ища хоть малейший намёк на то, что она шутит или преувеличивает. Но её выражение смертельно серьёзно, в её глазах смесь беспокойства и лёгкого страха.

— Поссорились? — повторяю я, мой разум в смятении. — Из-за чего?

Глаза Джессики темнеют, её брови хмурятся, пока она пытается вспомнить детали. — Точно не знаю, — говорит она, её голос едва громче шёпота. — Когда ты звонил, я едва могла тебя понять. Ты был так расстроен, слова сливались в кашу.

— Ты повесил трубку, не сказав, куда идёшь, — продолжает она, в её тоне проскальзывает раздражение. — Я так волновалась, Адам. Я поехала искать тебя, ездила повсюду.

Она делает паузу, глубоко и дрожаще вдыхая. Я вижу, что воспоминание всё ещё болезненно для неё, страх и неопределённость той ночи отпечатались в морщинах на её лице.

— А потом, через несколько часов, мне позвонила Клэр, — продолжает Джессика, её голос становится ещё тише. — Она сказала, что ты в больнице. Боже, Адам, я никогда в жизни так не боялась.

Мысль о том, что другой Адам был так расстроен, так не в себе, что заставил свою сестру так волноваться… это тревожит.

— Ты не думаешь, что Клэр как-то связана с нападением, правда? — размышляю я вслух.

Глаза Джессики расширяются от шока. — Боже, нет! — восклицает она, слишком громко. Она нервно оглядывается на дверь, прежде чем продолжить шёпотом: — Не пойми меня неправильно. Она мне не нравится, и я считаю, что она тебе совсем не подходит. Но она бы никогда не подняла на тебя руку.

— Тогда что произошло? — спрашиваю я, отчаянно желая какого-то объяснения. — Если Клэр меня не трогала, как именно на меня напали?

Джессика тяжело вздыхает, её плечи опускаются. Она проводит рукой по волосам, явно борясь с тем, что сказать дальше. — Клэр умоляла меня не говорить тебе правду, — тихо говорит она. — Она боялась, что это ещё больше расстроит твою психику. Но я думаю, тебе нужно знать.

Она делает глубокий вдох, собираясь с духом. — Адам, тебя изнасиловала группа женщин.

Я часто моргаю, пытаясь осмыслить эту информацию. Странно, но я не чувствую себя таким расстроенным, как, наверное, следовало бы. Это как слушать о чём-то, что произошло с кем-то другим. В каком-то смысле так оно и было — с другим Адамом.

«Чувак, тебе так не повезло, брат. Сбил грузовик, чужак украл твою жену. Групповое изнасилование. Мне правда жаль».

— Я… я думал, на меня напали женщины? — говорю я, хмуря брови в замешательстве. — Что, они, типа, засовывали мне что-то в зад?

Глаза Джессики расширяются от шока. — Какого чёрта? — восклицает она, слегка отшатнувшись. — Нет! Господи, Адам, это не… Боже, как ты вообще такое сказал?

Я пожимаю плечами, чувствуя себя немного неловко. — Не знаю. Я просто пытаюсь понять.

Джессика наклоняется ближе, её глаза полны смеси грусти и неверия. Она делает глубокий вдох, словно готовясь к тому, что собирается сказать.

— Нет, Адам, — тихо говорит она, её голос едва громче шёпота. — Они… они достали твой член и дали тебе таблетку, чтобы, ну, знаешь… сделать его твёрдым.

— Они изнасиловали меня своими вагинами? — спрашиваю я, мой голос звучит отстранённо и пусто даже для меня самого.

«Я не из тех, кто говорит, что женщина не может изнасиловать мужчину, но это неожиданно. Быть изнасилованным группой женщин? Это кажется немного странным».

Джессика медленно кивает, её взгляд не отрывается от моего. Тяжесть её взгляда почти физическая, давит на меня, как свинцовое одеяло.

Я откидываюсь на подушки, чувствуя себя совершенно потерянным. Белоснежный потолок над головой расплывается, пока я пытаюсь осмыслить эту информацию.

— Но как я оказался в коме? — спрашиваю я, мой голос звучит отстранённо и пусто даже для меня самого.

Джессика неловко ёрзает в кресле, её глаза бегают по комнате, словно ищут выход. Наконец, она делает глубокий вдох и встречается со мной взглядом.

— Полиция считает, что ты сильно сопротивлялся. Они, вероятно, избили тебя до чёртиков, пока… пока по очереди на тебя набрасывались.

Я моргаю, пытаясь осознать этот странный сценарий. Это кажется нереальным, словно сцена из какого-то извращённого криминального сериала, а не из реальной жизни.

— Они не могли просто найти в городе мужчину, который согласился бы потрахаться? Уверен, многие парни были бы не против показать кучке женщин хорошее время. Некоторые даже мечтают о таком.

Лицо Джессики искажается от ужаса, её глаза расширяются от неверия. Она отшатывается, словно я её ударил.

— Ни один мужчина не захотел бы этого! — восклицает она, в её голосе смесь шока и отвращения. — Как ты вообще можешь такое говорить? Адам, на тебя жестоко напали. Пожалуйста, не преуменьшай это.

«А, понимаю. С её точки зрения, я выгляжу так, будто мне почти плевать».

Я чувствую укол вины из-за реакции Джессики. Её лицо — маска ужаса и неверия, глаза блестят от невыплаканных слёз.

— Прости, я просто… пытаюсь всё это осмыслить. Это звучит, будто произошло с кем-то другим, понимаешь?

Выражение Джессики смягчается, напряжение в её плечах слегка спадает. Она тянется ко мне, её рука тёплая и утешающая на моём плече. — О, Адам, — вздыхает она. — Я даже не могу представить, через что ты сейчас проходишь.

В комнате воцаряется неловкая тишина, нарушаемая лишь приглушёнными звуками больницы за дверью.

Внезапно в голове щёлкает то, что Джессика сказала раньше. — Погоди, — говорю я, хмуря брови. — Ты сказала, что тебе не нравится моя жена?

Джессика снова напрягается, её рука отстраняется от моего плеча.

— Есть вещи, о которых она тебе никогда не рассказывала, — нерешительно говорит Джессика, каждое слово, кажется, причиняет ей боль. — Она была в долгах. Ей пришлось занять у меня кучу денег, и я не думаю, что она когда-нибудь их вернёт.

Я моргаю, пытаясь осмыслить эту новую информацию. — Это безумие.

Джессика тяжело вздыхает, проводя рукой по волосам. — Я тогда пообещала ей, что не расскажу тебе, — признаётся она. — Но теперь я думаю, что это была плохая идея.

— Она всё ещё в долгах? — спрашиваю я, мой разум кружится от всей этой новой информации.

Джессика пожимает плечами, её взгляд отстранённый. — Чёрт его знает, — говорит она с горьким смешком. — Клэр такая скрытная во всём. Пытаться добиться от неё прямого ответа — всё равно что пытаться прибить желе к стене.

Я откидываюсь на подушки, глядя на белоснежный потолок.

— Я её любил? — спрашиваю я, желая узнать больше о другом Адаме.

Джессика закатывает глаза так сильно, что я боюсь, они застрянут. — Боже, ты был безумно влюблён в неё в старшей школе, — стонет она. — Вечно увивался за ней, писал ей эти слащавые любовные стихи. Честно, это было немного тошнотворно.

Она делает паузу, на её лице мелькает задумчивое выражение. — А потом, в колледже, вы жили вместе. Ты был так счастлив, когда женился. Я помню, как думала на вашей свадьбе, что никогда не видела тебя таким улыбающимся.

— Но я не знаю, — медленно говорит она, каждое слово, кажется, причиняет ей боль. — Вы оба казались довольно отстранёнными после свадьбы. Будто искра погасла, понимаешь? Ты перестал всё время говорить о ней, перестал восторгаться, какая она потрясающая.

Я медленно киваю, пытаясь сопоставить эту информацию с Клэр, которую я узнал за последние дни.

— Ну, — нерешительно говорю я, — я не могу просто развестись с кем-то только потому, что не помню её. Если я влюбился однажды, уверен, смогу снова. Это ведь действительно странная ситуация.

Джессика наклоняется ближе, её зелёные глаза полны напряжения. — Ты можешь ещё вернуть свои воспоминания, — говорит она с ноткой надежды в голосе.

— Это правда, — отвечаю я, прекрасно зная, что этого не случится.

В этот момент мы слышим, как открывается дверь. Я поворачиваюсь, ожидая увидеть знакомое лицо Клэр. Вместо этого в палату входит Катерина.

Её длинные светлые волосы каскадом спадают по спине идеальными волнами, а эти пронзительные красные глаза, кажется, светятся в резком свете флуоресцентных ламп. Моё сердце пропускает удар, когда я вспоминаю яркий сон несколько ночей назад, жар приливает к щекам.

Джессика рядом со мной напрягается, её глаза расширяются от удивления и замешательства.

Губы Катерины изгибаются в хищной улыбке, пока она неспешно идёт к моей кровати. — Здравствуй, Адам. Надеюсь, я не прерываю ничего важного.

Я сглатываю, внезапно осознавая, насколько тонка больничная пижама. — Н-нет, вовсе нет, — заикаюсь я, внутренне проклиная себя за то, как взволнованно звучу. — Кэт, это моя сестра Джессика. Джесс, это Кэт, босс Клэр.

Брови Джессики хмурятся в замешательстве. — Кэт? — повторяет она вопросительным тоном.

Катерина облизывает губы, её глаза блестят от веселья. — О, разве это не милое прозвище? — мурлычет она. — Мне оно очень нравится.

Я чувствую, как жар ещё сильнее приливает к щекам, когда воспоминания о ярком сне нескольких ночей назад нахлынули на меня. В моём воображении я вижу эти багровые глаза, жадно глядящие на меня, ощущаю призрачное чувство её губ вокруг моего члена. Моё сердце колотится, и я заикаюсь: — А, я хотел сказать Катерина. Простите.

Катерина небрежно машет идеально ухоженной рукой. — Нет, нет, мне нравится, — говорит она, её голос опускается до знойного шёпота. — Я бы предпочла, чтобы ты так меня и звал, Адам.

То, как она произносит моё имя, посылает дрожь по моей спине. Я неловко ёрзаю в кровати, надеясь, что ни одна из женщин не заметит мою нарастающую эрекцию.

Глаза Джессики расширяются от узнавания. — Не могу поверить, что я встречаю Катерину Де Лука, — выдыхает она, в её голосе явное благоговение. — Вы большая шишка.

Катерина улыбается. — О, я не такая уж большая шишка, — говорит она, отмахиваясь. — В последнее время я предпочитаю держаться в тени, особенно после открытия казино.

Джессика кивает, её глаза широко раскрыты от смеси благоговения и настороженности. — Клэр упоминала, что вы её босс, но я думала, она преувеличивает, — признаётся она, в её голосе звучит недоверие.

Катерина посмеивается. Когда она говорит, её голос сочится притворной сладостью. — Клэр иногда бывает немного… ненадёжной.

Глаза Катерины мелькают в мою сторону, и её выражение слегка смягчается. — Шучу, конечно, — воркует она, но улыбка не совсем доходит до её глаз.

Я неловко посмеиваюсь, звук пустой и вымученный. Напряжение в комнате осязаемое, его можно резать ножом. — Э, так что привело вас сюда? — спрашиваю я, отчаянно желая сменить тему.

Губы Катерины изгибаются в улыбке. — О, я просто была в здании и решила заглянуть к мужу моей звёздной сотрудницы.

Пока она говорит, её багровые глаза скользят по мне, их взгляд почти маниакальный в своей интенсивности. Её взгляд задерживается на моей груди, затем медленно опускается ниже, оставляя за собой шлейф жара.

— О, ну, спасибо, — говорю я.

Катерина делает шаг ближе. — Есть ли что-то, что я могла бы сделать, чтобы сделать ваше пребывание здесь более комфортным? — спрашивает она, её тон полон, как кажется, искреннего беспокойства.

Я нервно смеюсь, пытаясь разрядить напряжение, искрящее в воздухе. — Ну, если бы вы могли найти мой телефон, потому что я с ума схожу от скуки, — слабо шучу я.

Как только слова слетают с моих губ, я вижу вспышку триумфа в глазах Катерины, словно я только что дал ей миссию всей жизни. Но она исчезает так быстро, что я не уверен, не показалось ли мне.

Я быстро отступаю. — Нет, но спасибо, — говорю я с вымученным смешком. — Я ценю предложение.

Глаза Катерины загораются, в их багровых глубинах сверкает озорной блеск. — О, я уверена, у меня где-то завалялся телефон, — говорит она с энтузиазмом. — Я могла бы организовать, чтобы его принесли в кратчайшие сроки.

— Нет, это была просто шутка, — быстро говорю я. — Не уверен, что моя жена была бы рада, если бы я взял телефон у её босса.

Катерина кивает. — Верно, верно, — говорит она, но её тон намекает, что она вообще не восприняла мои слова.

Внезапно, словно выйдя из транса, Катерина поворачивается к Джессике. Её движение неестественно плавное, почти змеиное. — Что ж, было приятно познакомиться, мне, наверное, пора идти.

Джессика встаёт, разглаживая юбку. — Было приятно познакомиться с вами, мисс Де Лука.

Катерина любезно кивает, её золотистые волосы ловят резкий свет флуоресцентных ламп и, кажется, светятся. Поворачиваясь, чтобы уйти, её багровые глаза в последний раз фиксируются на моих.

Я слабо машу рукой. — Пока, Кэт, — говорю я, тут же жалея о такой фамильярности.

— Прощай, Адам.

Как только дверь за ней закрывается, Джессика падает обратно в кресло, издавая длинный, дрожащий вздох. — Не могу поверить, что Клэр действительно её знает, — говорит она, её глаза широко раскрыты от неверия.

Я киваю, всё ещё чувствуя себя немного ошеломлённым от присутствия Катерины. — Она большая шишка?

Джессика наклоняется ближе, её голос переходит в возбуждённый тон. — Она возглавила проект по открытию казино в Бостоне, — говорит она, слова вылетают торопливо. — Ей удалось это сделать, несмотря на всю бюрократию. Люди были очень удивлены.

Я издаю тихий свист. — Она точно кажется необычной.


Примечание автора: Это не то, как одета Катерина, но это её общий стиль.

http://tl.rulate.ru/book/5250/177258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь