84 / 111

Теперь, когда король и королева ушли, дворяне могли тоже уйти. Первая волна знати улетучилась, заставив широкий обширный зал казаться больше, чем когда-либо.  

Беседы продолжились небольшими группами. Без присутствия королевской семьи в зале было легче дышать. Стало меньше необходимости вести себя должным образом.  

Все это прекратилось, когда у входа в зал раздался крик.  

"Кто это сделал!?" Проревел низкий голос.  

Несколько дворян поспешно бросились к входу, продолжая ахать.  

"М-мой сын!"  

"Как ужасно! Кто мог это сделать ...?" 

Очевидно, дворяне обнаружили беспорядок, созданный Эрлом ранее. Краснолицый светловолосый мужчина средних лет вернулся в холл, держа в руке окровавленного светловолосого мальчика.  

"Это маркиз Ли и его сын!" Кто-то из толпы прошептал.  

"Никто не уйдет, пока я не получу объяснений!" Заявил маркиз Ли, упираясь ногой в землю, чтобы подтвердить свое господство. Его лицо было настолько красным, что казалось, что из его ушей в любой момент может выйти пар.  

"Я тоже! Кто это сделал с моим сыном !?" Подошел еще один дворянин.  

"Я тоже, я тоже!"  

Это было похоже на повторение предыдущей сцены, с которой только что столкнулся Эрл. Один блондин спереди и 4 подсоса сзади. Единственная разница на этот раз заключалась в том, что все они взрослые.  

За столом придворных магов Эрл пил чай, наблюдая, как разворачивается ситуация.  

"Что за бардак" Старик Мерлин мягко покачал головой.   

Положение маркиза уступало только герцогам. Для других дворян слова маркиза Ли имели огромную силу. Однако для людей за столом магов...  

"Не то чтобы мы должны ввязываться в этот беспорядок..." Ксавье встал и поправил складки на своей мантии придворного мага. "Я ухожу."  

Алхимик взглянул на уходящую фигуру Ксавье и последовал его примеру. "... Я тоже ухожу." 

Когда они ушли, за столом остались только Ари и Мерлина. Ари подтолкнула Эрла и спросил с ухмылкой: "Фуфу, что ты собираешься делать теперь, мой Эрл?" 

"Ничего, если они не узнают" 

"Что ты собираешься делать, если они все-таки узнают? Эти дети скоро проснутся ~" Весело сказала Ари.  

"Тогда я разберусь и с ними?"  

"Ой, когда мой Эрл стал таким жестоким?"  

Эрл усмехнулся, увидев, насколько Ари, похоже, позабавила эта ситуация.  

"Это не насилие, это тоже тренировка на реальном опыте, верно? Кроме того ... они это заслужили" Серьезно сказал Эрл.  

Услышав слова Эрла, Ари прищурилась и остановилась, прежде чем что-то сказать. "Хорошо. У мужчины должна быть решимость" 

Хотя у Эрла и Ари были семейные отношения, основные приоритеты Ари никогда не изменятся. Ее цель - превратить Эрла в прекрасного мужчину - всегда будет номер один.  

Ари знала, что Эрл понимал эти концепции рассуждений даже в очень молодом возрасте из-за своей гениальности.  

В передней части зала маркиз Ли попытался остановить двух придворных магов своим телом. "Вы, ребята, не можете..."  

"Прочь с дороги." Норман впился взглядом и остановил маркиза прежде, чем он успел закончить предложение.  

Взгляд алхимика оставил аристократа в холодном поту. И вот так 2 придворных мага легко покинули зал.  

"Даже не думай попытается выкинуть какую ни будь глупость. Маркиз Ли" Мягко напомнил Ксавье застывшему маркизу.  

Быть усмиренным взглядами придворных магов, когда кто-то напал на его сына, может ли его день быть худшим? К счастью, один из юношей проснулся после того, как два мага ушли.  

"Он встал!" Воскликнул отец юноши. У них было сверхъестественное сходство.  

Парня не нужно было спрашивать, прежде чем он сразу сказал. "Отец! Это был ребенок с двумя рабами!" 

"Ребенок с двумя рабами?" Толпящиеся дворяне прошептали, когда их глаза были обращены на приближающуюся троицу.  

Их вел загадочный, прекрасно одетый ребенок. Его волосы были черными как ночь, а лицо было хорошо вылеплено.  

Его кожа была кремово-бледной. Его глаза походили на самый роскошный аметисты. За ним шли две прекрасные девушки в одинаковых черных платьях.  

Первой девушкой была темная эльфийка с лунно-серебристыми волосами и желтыми глазами. Другой была девушка-демон с рыжими волосами и ярко выраженными красно-синими двухцветными глазами.  

"Ты говоришь обо мне?" Решительно сказал Эрл. Его взгляд на мгновение остановился на только что пробудившемся юноше, отчего он в страхе схватился за отца.  

Маркиз Ли прищурился, когда они остановились на фигуре Эрла. Увидев его одежду и осанку, маркиз сохранил хладнокровие и осторожно спросил: "К какой семье ты принадлежишь?" 

"Наша встреча слишком краткая, чтобы я ответил." 

"..." маркиз осторожно отступил. Он не собирался ошибаться.  

Глубоко вздохнув, он поднял руку. "Охранники".  

Сзади выступили два рыцаря. Они были в полном наборе доспехов и стояли прямо, держа в одной руке копье. Они медленно подошли к Эрлу.  

Для Эрла это было ничто по сравнению с монстрами, которых он видел на равнинах и в подземелье. По мановению его руки внезапно появился пылающий шар ледяного огня.  

По всему залу пронесся шопот, когда на лицах окружающих дворян, особенно маркиза Ли, появилось понимание.  

"Стоп..."  

Бум!  

Ледяной огонь заморозил двух охранников и распространился на маркиза Ли, также превратив человека в кубик льда.  

"..."  

Наступила тишина.  

Эрл посмотрел на четырех оставшихся дворян, которые стояли позади маркиза Ли со своими сыновьями. Выражение их лиц было шокированным, поскольку они не могли понять судьбу маркиза Ли перед ними.  

"Пожалуйста..."  

Бум!  

Они не закончили говорить, как Эрл превратил их всех в ледяную глыбу с помощью магии ледяного огня. 

 

http://tl.rulate.ru/book/50994/1434677

http://erolate.com/book/526/94682

84 / 111

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 1 Глава 2 2 Глава 3 3 Глава 4 4 Глава 5 5 Глава 6 6 Глава 7 7 Глава 8 8 Глава 9 9 Глава 10 10 Глава 11 11 Глава 12 12 Глава 13 13 Глава 14 14 Глава 15 15 Глава 16 16 Глава 17 17 Глава 18 18 Глава 19 19 Глава 20 20 Глава 21 21 Глава 22 22 Глава 23 23 Глава 24 24 Глава 25 25 Глава 26 26 Глава 27 27 Глава 28 28 Глава 29 29 Глава 30 30 Глава 31 31 Глава 32 32 Глава 33 33 Глава 34 34 Глава 35 35 Глава 36 36 Глава 37 37 Глава 38 38 Глава 39 39 Глава 40 40 Глава 41 41 Глава 42 42 Глава 43 43 Глава 44 44 Глава 45 45 Глава 46 46 Глава 47 47 Глава 48 48 Глава 49 49 Глава 50 50 Глава 51 51 Глава 52 52 Глава 53 53 Глава 54 54 Глава 55 55 Глава 56 56 Глава 57 57 Глава 58 58 Глава 59 59 Глава 60 60 Глава 61 61 Глава 62 62 Глава 63 63 Глава 64 64 Глава 65 65 Глава 66 66 Глава 67 67 Глава 68 68 Глава 69 69 Глава 70 70 Глава 71 71 Глава 72 72 Глава 73 73 Глава 74 74 Глава 75 75 Глава 76 76 Глава 77 77 Глава 78 78 Глава 79 79 Глава 80 80 Глава 81 81 Глава 82 82 Глава 83 83 Глава 84 84 Глава 85 85 Глава 86 86 Глава 87 87 Глава 88 88 Глава 89 89 Глава 90 90 Глава 91 91 Глава 92 92 Глава 93 93 Глава 94 94 Глава 95 95 Глава 96 96 Глава 97 97 Глава 98 98 Глава 99 99 Глава 100 100 Глава 101 101 Глава 102 102 Глава 103 103 Глава 104 104 Глава 105 105 Глава 106 106 Глава 107 107 Глава 108 108 Глава 109 109 Глава 110 110 Глава 111 111 Глава

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.