× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Sakura's Romance with the Experienced / Роман Сакуры с опытными: Глава 1 Лепесток Хокаге (СакураДанзо) [18+]

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Сакуры бешено колотилось, когда она спешила по коридорам кабинета Хокаге. С тех пор, как Данзо занял пост, её жизнь превратилась в водоворот долга и неизвестности. Она никогда не доверяла ему, не верила в его методы, но судьба привела её к нему на службу в качестве личного медика.

Войдя в его тускло освещённую комнату, Сакура обнаружила Данзо, погруженного в чтение свитков, с непроницаемым, как всегда, выражением лица. Она подавила свои опасения и подошла к нему, готовясь к новому напряжённому разговору.

«Сакура, ты здесь», — ответил Данзо, не поднимая глаз. «Мне нужно проанализировать эти отчёты к утру. Убедитесь, что они точны».

Сакура кивнула, беря свитки со стола. «Конечно, Хокаге-сама. Я их подготовлю».

Когда она повернулась, чтобы уйти, голос Данзо остановил её: «Сакура, подожди».

Она замолчала, взглянув на него, удивлённая мягкостью его тона. «Да?»

«Мне нужно кое-что с вами обсудить», — сказал он, жестом приглашая её сесть напротив. «Речь идёт о вашем недавнем выступлении. Вы превзошли все ожидания, и я хочу похвалить вас за вашу самоотверженность».

Сакура моргнула, застигнутая врасплох его неожиданной похвалой. «Спасибо, Хокаге-сама. Я просто выполняю свой долг».

Данзо пристально посмотрел на неё. «Ты не просто медик, Сакура. Ты — ценный сотрудник для деревни и для меня».

Сакура почувствовала, как её щёки вспыхнули от его слов, и тепло разлилось по груди, которое она не могла игнорировать. Она и представить себе не могла, что Данзо способен на такую искреннюю благодарность.

«Спасибо, Хокаге-сама», — пробормотала она едва громче шепота.

Их взгляды встретились, и впервые Сакура увидела что-то за маской сурового лидера — уязвимость, скрытую под фасадом силы и власти.

«Сакура, я знаю, со мной не всегда было легко работать», — начал Данзо тише, в его голосе слышалось сожаление. «Но я хочу, чтобы ты знала, что я ценю твою преданность и самоотверженность. Ты не раз доказывала свою состоятельность, и я… я доверяю тебе».

Сердце Сакуры дрогнуло от его слов, её чувства захлестнул поток эмоций. Она так долго презирала Данзо, но в этот момент увидела его в ином свете — человека, обременённого бременем ответственности, жаждущего понимания и принятия.

«Хокаге-сама…» — начала она дрожащим от волнения голосом. «Я… я никогда не думала, что скажу это, но… я тоже вам доверяю».

Взгляд Данзо смягчился, лёгкая улыбка тронула уголки его губ. «Спасибо, Сакура. Это значит для меня больше, чем ты можешь себе представить. И именно поэтому я решил взять тебя с собой на собрание Каге».

"А-вы уверены, Хокаге-сама?"

Улыбка Данзо стала шире, и от его обычно сурового лица исходила редкая теплота. «Абсолютно уверен, Сакура. Твои навыки и преданность делу бесценны для меня, особенно в таких деликатных вопросах, как встреча Каге».

Сердце Сакуры наполнилось благодарностью и лёгким беспокойством. Она и представить себе не могла, что её включат в столь важные переговоры. И всё же его доверие наполнило её смыслом и решимостью.

«Спасибо, Хокаге-сама», — сказала она, кланяясь, и её голос звучал ровно, несмотря на трепет в груди. «Я вас не подведу».

Данзо кивнул, его взгляд не дрогнул. «Я знаю, ты не сделаешь этого, Сакура. А теперь давай подготовимся. Нам нужно многое обсудить перед уходом».

-----

Когда над скрытой в листве деревней занялся рассвет, Сакура обнаружила себя стоящей рядом с Данзо, облачённой в костюм медицинского ниндзя, готовой сопровождать его на вершину Каге. Её сердце трепетало от волнения, ведь она знала, что предстоящее путешествие будет полно опасностей и дипломатических интриг.

Данзо посмотрел на неё с редким намёком на беспокойство в глазах. «Ты готова к этому, Сакура? Другие Каге могут быть... непредсказуемыми».

Сакура выпрямилась, её изумрудные глаза сияли решимостью. «Я готова, Хокаге-сама. Я сделаю всё, чтобы поддержать вас и защитить деревню».

Данзо кивнул, выражение его лица было серьёзным. «Хорошо. Мы отправляемся немедленно».

Поднимаясь к вершине, Сакура оказалась втянута в водоворот политических интриг и напряженности. Остальные Каге с подозрением смотрели на Данзо, задержавшись на повязке, закрывавшей его правый глаз, – знаке жертвы, принесенной им ради деревни.

Сакура неусыпно следила за Данзо, её глубокие медицинские познания и непоколебимая преданность служили ему главными козырями перед лицом невзгод. Она с отточенной точностью залечивала его раны, её прикосновения были нежными, но твёрдыми, безмолвно напоминая о связи, которая возникла между ними.

Среди жарких споров и переговоров Сакура почувствовала, что её тянет к Данзо, хотя она и не могла до конца понять, почему. Несмотря на его недостатки и тёмное прошлое, в нём была уязвимость, которая трогала её до глубины души — тоска по принятию и искуплению.

Когда саммит подходил к концу, Сакура стояла рядом с Данзо, ободряюще положив руку ему на плечо. «Мы сделали это, Хокаге-сама», — прошептала она, и лёгкая улыбка тронула её губы.

Данзо повернулся к ней, и его взгляд смягчился от благодарности. «В самом деле, Сакура. И я бы не справился без тебя».

-----

После напряжённых переговоров и дипломатических препирательств на саммите Каге Данзо и Сакура нашли приют в уютной гостинице, расположенной среди гор. Воздух был свежим и прохладным, что стало желанным облегчением после душной атмосферы встречи.

Расположившись в своих комнатах, Сакура не могла избавиться от повисшего между ними напряжения. Она знала, что многое осталось недосказанным, что чувства остались невысказанными, но в тихом уединении их общего пространства она вдруг поняла, что жаждет хотя бы одного мгновения близости – мгновения, которое помогло бы преодолеть всё ещё сохранявшееся между ними расстояние.

Тем вечером, когда луна освещала мир своим серебристым сиянием, Сакура стояла на балконе, глядя на звёздное небо. Звук шагов за спиной привлёк её внимание, и, обернувшись, она увидела рядом Данзо. Выражение его лица в лунном свете было непроницаемым.

«Сакура», — пробормотал он тихим и неуверенным голосом. «Я... я хотел поблагодарить тебя за твою поддержку сегодня. Ты сыграла ключевую роль в обеспечении будущего нашей деревни».

Сакура встретила его взгляд, и её сердце затрепетало от искренности его слов. «Вам не нужно меня благодарить, Данзо-сама. Я сделал то, что нужно было сделать».

Данзо подошёл ближе, его взгляд впился в её лицо, словно спрашивая разрешения. «Можно?» — тихо спросил он, протягивая руку, чтобы коснуться её.

Сакура кивнула, её пульс участился, когда она почувствовала тепло его прикосновения. «Да», — прошептала она, едва слышно хрипя.

В тот момент, когда они стояли на балконе, залитом лунным светом, Сакура почувствовала, как ее охватывает чувство безмятежности — чувство принадлежности к объятиям мужчины, которым она восхищалась и которого уважала.

Сакура почувствовала, как внутри неё разгорается огонь – голод, поглотивший её чувства и заставивший затаить дыхание от желания. Руки Данзо с благоговением обводили контуры её тела, застав её врасплох, разжигая в ней лихорадочное желание, которое она больше не могла отрицать.

«Вы уверены в этом?»

«Мы могли бы хотя бы попробовать?» — взмолилась Сакура, потянув Данзо за руку и чувствуя, как дрожит её тело, когда его пальцы скользнули под подол юбки. Она наклонилась, проведя языком по чувственным губам. «Пожалуйста, я хочу быть с тобой, пусть даже всего один раз. Никто не должен знать. Я так долго мечтала о том, как ты уложишь меня в постель, что теперь у меня, возможно, есть шанс воплотить это в реальность».

«Ты сильно рискуешь, Сакура», — предупредил Данзо, продвигаясь вперёд и просовывая руку глубже под юбку без её указаний. «Я известен тем, что оставляю неизгладимое впечатление на женщинах, с которыми встречаюсь».

«Именно этого я и хочу, Хокаге-сама», — Сакура закрыла глаза и улыбнулась, её губы едва касались его губ. «Мне не нужен тот, кто может продержаться и трёх минут, прежде чем кончить. Мне нужен мужчина, способный делать с моим телом то, что не под силу никому другому».

«У меня такое чувство, что ты этого так просто не оставишь. А меня можешь звать Данзо», — поправил он, поглаживая мягкое бедро Сакуры и наконец приблизив свои губы к ее губам.

Всё было именно так, как Сакура и представляла, заставляя её сердце бешено колотиться в груди. Они начали медленно, давая ей время освоиться, прежде чем поцелуи стали интенсивнее, и Данзо наконец провёл языком по её влажным губам. Сакура с радостью согласилась, неуклюже попытавшись встретить его извивающийся язык своим, изо всех сил стараясь не отставать от его очевидного опыта. Тихие стоны вырывались из глубины её горла, становясь всё громче и громче по мере того, как их губы соприкасались, достигая кульминации в прерывистых вздохах, когда рука Данзо скользнула по её бедру, прижимаясь пальцами к основанию стрингов.

«Хммм, вот так», — Сакура сдвинулась на дюйм, сопротивляясь его дёргающимся пальцам, и так быстро сжала губы, что у неё перехватило дыхание. «Мне это нужно! Мне нужен ты, Данзо!»

«Я знаю, что ты это делаешь», — глубокий голос Данзо прогремел в горле Сакуры, вместе с гортанным смешком, сопровождавшим его пальцы, когда они отодвинули стринги в сторону, погружаясь в её мокрую киску. «Я постараюсь действовать медленно, но ничего не обещаю. Боюсь, тебе придётся учиться по ходу дела».

«Все в порядке, я всегда быстро училась», — сказала Сакура, чувствуя, как Данзо отпустил ее губы и принялся целовать всю длину ее бледной шеи, наклонив ее голову набок и спустившись к воротнику.

Сакура раздвинула ноги как можно шире, покачиваясь на пульсирующих пальцах Данзо. Она слышала влажные шлепки пальцев Данзо, которые становились всё громче по мере того, как скорость его руки постепенно увеличивалась. К её удивлению, её внезапно настиг почти взрывной оргазм; ноги её неистово тряслись, пока Данзо продолжал энергично грабить её тёплый туннель.

«Боже мой!» — взвизгнула Сакура, хватая Данзо за руку и пытаясь удержать равновесие, пока дрожь накатывала одна за другой, и умоляюще смотрела на него, пока его пальцы продолжали двигаться. «Дандзо! Я... я не выдержу!»

«Но разве это не было так приятно?» — спросил Данзо самоуверенным тоном, ясно показывающим, что он уже знал ответ. Он убрал пальцы, заметив, как у Сакуры затрепетали глаза. «Кто-нибудь раньше вызывал у тебя такие чувства?»

«Никогда!» — прохрипела Сакура, цепляясь за край перил и вдруг заметив, как по ногам стекает жидкость, наполняя её смущением. «Я не могла себя контролировать, я едва чувствовала своё тело».

«И что тебе сейчас хочется делать?» — спросил Данзо.

«Я точно знаю, что мне хочется сделать», — промурлыкала Сакура, опускаясь на колени перед Данзо.

Глядя на него, Сакура потянулась к латунной молнии, тянущейся вдоль паха. Заметив очертания его члена, прижимающегося к бедру брюк, Сакура схватилась за металлическую застёжку, стремясь освободить его. Потребовалось несколько попыток, чтобы подвести кран к цилиндрическому бугорку, но Сакура вскоре добилась успеха, затаив дыхание, скользнув пальцами в пустоту. Дыхание полностью покинуло её тело, когда она обхватила пальцами горячий ствол, восхищаясь его невероятным размером.

С трудом продев его, Сакура сумела продеть шляпку гриба в щель, ошеломлённая каждым сантиметром, который он высовывал, и намекнула ещё до того, как он прошёл половину пути. Наконец, член Данзо выскользнул, ударившись о ладонь Сакуры, но всё же умудрился увеличить свою длину, пока она благоговейно поглаживала его.

«Он такой большой», — заметила Сакура, подняв руку, чтобы ощутить вес члена и почувствовать мощную пульсацию вен. «Я не ожидала, что он будет... вау».

«Поцелуй его, это поможет тебе стать с ним дружелюбнее», — улыбнулся Данзо, завороженный видом прекрасной розоволосой девушки, стоящей на каблуках и полностью настроенной отдать ей каждый дюйм своего толстого члена.

«Думаю, я так и сделаю», — промурлыкала Сакура, наклонив к нему голову и приподняв ствол так, чтобы его кончик оказался под идеальным углом к ее приоткрытым губам.

Решительность подтолкнула Сакуру вперёд, когда её губы соприкоснулись, и она раскрылась, позволяя головке члена скользнуть ей в рот. Это было гораздо больше, чем всё, что она испытывала с тех пор, как начала заниматься сексом, затмевая любого члена АНБУ, с которым она когда-либо играла. Но она не собиралась позволить этому помешать ей полностью овладеть им, не желая падать духом перед мужчиной, которого так долго желала.

Сделав глубокий вдох, Сакура двинулась дальше, раскрыв губы как можно шире, глотая всё больше толстого члена, игнорируя подступающее к горлу желание задохнуться, когда головка, непрестанно пульсируя, вонзилась ей в горло. Данзо откинулся назад и наблюдал за ней, позволяя Сакуре действовать в своём темпе, уже впечатлённый её выносливостью.

«Возьми поглубже, Сакура. Тебе будет гораздо легче, когда ты проглотишь всё целиком», — Данзо положил свою большую руку на голову Сакуры, проводя пальцами по её блестящим розовым локонам.

Её сверкающие зелёные глаза были полны слёз, что помогло ей собраться с духом, когда она, наконец, поглотила последние несколько дюймов, крепко прижавшись губами к основанию члена Данзо. Она лишь на мгновение запрокинула голову, чтобы дать горлу адаптироваться, и, откинув голову назад, выдохнула, а затем снова накрыла губами измазанный слюной член. Она повторяла этот процесс, постепенно ускоряя темп по мере роста уверенности, наконец, справившись с рвотным рефлексом.

Балкон наполнился звуками влажного чавканья, сопровождаемыми отчётливо женственной серией стонов, исходивших от красавицы, покачивавшей головой на коленях своего лидера. Несмотря на медленный старт, Сакура сумела войти в ритм, расширяя горло с каждым толчком тёмного члена Данзо. Ей снова пришлось изменить ритм сосания, когда Данзо начал двигать бёдрами, взяв её волосы в руку, чтобы сделать её движения более интенсивными. Но, несмотря на трудности, Сакура смогла принять вызов своего Хокаге.

«Чёрт, я не ожидал, что ты так хорош в этом!» — прорычал Данзо, быстро приближаясь к своему оргазму, гораздо раньше, чем он ожидал. «Я готов взорваться. Тебе когда-нибудь мужчина кончал тебе в глотку?»

«Н-нет», — призналась Сакура, заметив, как усилилась пульсация Данзо.

«Тогда нет лучшего времени для учёбы, чем сейчас», — усмехнулся Данзо, искренне ошеломлённый её оральными талантами. «Просто держи горло открытым и принимай всё, что попадётся. Приготовься!»

Сакура сделала, как он сказал, готовясь к тому, что должно было произойти. Впиваясь наманикюренными ногтями в его бёдра, она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание, подавленная постоянным глубоким минетом, который она выдержала, жаждая доказать свои способности мужчине, который всегда подталкивал её к максимальным усилиям. Три последних спазма пронзили слизистую оболочку её горла, за которыми последовал первый мощный выброс спермы, устремлённый вниз по горлу и прямо в живот. Помня совет Данзо, Сакура запрокинула голову и закрыла глаза, сосредоточившись на том, чтобы глотать каждую солёную струю его семени, жадно поглощая каждую каплю.

«Ками!» — усмехнулся Данзо, вытирая блестящий пот со лба, когда оргазм пошел на спад. Он опустил взгляд, наблюдая, как его член выскальзывает из горла Сакуры. «Хех, я тебя как следует выжал. Ты в порядке?»

«Да», — хрипло ответила Сакура, слизывая с губ струйки спермы и слабо улыбаясь Данзо. «Я не думала, что смогу это выдержать. С другой стороны, ты всегда говорил мне быть лучшей версией себя, выйти за рамки любых установленных мной ограничений. Я просто не думала, что это когда-нибудь станет одним из них, и я наслаждалась каждой секундой, пока этот восхитительный член трахал мою глотку».

«Ты всегда была старательной ученицей», — тепло сказал Данзо, помогая Сакуре подняться. Он прошёл на кухню, наполнил стакан холодной водой и, вернувшись, протянул её.

«Спасибо», — ответила она, содрогнувшись, когда холодная вода хлынула ей в горло, принося некоторое облегчение после перенесённого жестокого траха. Силы, потраченной ею, было недостаточно, чтобы удержать её взгляд от того, чтобы не обратить внимания на блестящий член, безвольно свисающий из брюк её Хокаге. Даже когда он не был наполнен кровью, он всё ещё выглядел устрашающе.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросил Данзо, и в его тёмных глазах читалась искренняя забота о её благополучии. «Ты всё представляла?»

«Это было нечто большее», — хихикнула Сакура, осушив стакан и достаточно оживившись, чтобы позволить своему голоду разгореться. «Ты был так уверен, так твёрдо стоял на своём. Я не хотела, чтобы это прекратилось; и до сих пор не хочу!»

«Вот как?» — Данзо приподнял бровь, разжигая желание, нарастающее в глубине души Сакуры. «Тогда, может быть, ты захочешь провести это в помещении? Думаю, ты готова к чему-то более… существенному».

«Я бы с радостью», — ответила Сакура чуть громче шёпота. Её полные губы изогнулись в лёгкой улыбке, когда она увидела, какой эффект произвёл её ответ, заставив обмякший член Данзо дёрнуться. «Мне это нужно больше всего на свете!»

«Тогда пойдем», — Данзо указал в сторону спальни, позволяя ей идти впереди, давая ему время расстегнуть ремень и как следует ослабить брюки.

Повернув ручку двери из слоновой кости, они вошли в главную спальню.

«Ты всё ещё уверена, что хочешь это сделать?» — спросил Данзо, давая Сакуре последний шанс передумать, пока он забирался на кровать, сбрасывая брюки и позволяя рубашке упасть на ковёр.

«Без малейшего сомнения», — сказала Сакура, скользя взглядом по обнажённому телу Данзо, концентрируясь на каждой мышце, которая так мучила её в фантазиях. «Я так долго этого ждала, что не отступлю».

«Тогда раздевайся, детка», — Данзо на мгновение перешел в свое властное состояние, отдавая приказ, но это лишь усилило желание Сакуры.

Сакура подошла к изножью кровати, подняла руки, расстегнула свой костюм ниндзя и легонько сдвинула их, обнажив прозрачный белый бюстгальтер. Засунув большие пальцы в карманы юбки, она резко потянула их, и тонкий предмет одежды упал к её ногам. Её влажные стринги тоже упали следом, как и бюстгальтер, который она расстегнула одним движением пальцев.

Сакура запрыгнула на кровать и на четвереньках поползла к лежащему Данзо, соблазнённая его набухающим членом. К тому времени, как она забралась на него, его член уже встал во весь рост и сильно дёрнулся, когда Сакура взяла его, чтобы наклонить головку к своей истекающей кровью киске.

«Аааа, слишком много!» — воскликнула Сакура, опуская вес, натягивая свою потрясающе узкую щелку на выпуклый кончик и опуская бёдра вниз. «Ещё! Мне нужно больше этого члена!»

«И ты это получишь», — пообещал ей Данзо, проводя своими большими руками по её груди, обхватывая её пальцами. «То же самое и с горлом, Сакура. Продолжай, пока не закопаешь его полностью, а потом остальное будет легко».

Влага, покрывавшая тёмный член, значительно облегчила Сакуре погружение, хотя потребовалась определённая сила воли, чтобы преодолеть обхват почти с запястье, растянутый гораздо дальше, чем она когда-либо могла себе представить. Приложив бледные руки к его груди, Сакура содрогнулась, когда последние несколько дюймов вошли в неё, насаженные на чёрное копьё, и почувствовала, как оно напрягается в самой глубине её тела.

Вдохновлённая их оральным сексом на балконе, Сакура постепенно поднималась и опускалась, благодарная за возможность найти свой ритм, выкладываясь всем телом, что накопила. Стоны вырывались из неё, пока Данзо мял её грудь, нежно пощипывая соски.

«Трахни меня! Трахни меня!» — простонала Сакура, наслаждаясь ощущением, как тёмный член Хокаге скользит внутрь и наружу с каждым полным погружением её стройного тела, растягивая её бархатистые стенки до неузнаваемости. «Я не могу насытиться тобой, ничего подобного во мне никогда не было!»

«Рад знать, что я победил в соревновании», — Данзо отпустил упругую грудь Сакуры, вместо этого решив сомкнуть руки на ее соблазнительных ягодицах, помогая ей подпрыгивать на его члене, вбивая его до тех пор, пока их кожи резко не соприкоснулись.

Пара потеряла счёт времени, слишком поглощённая разгорающейся битвой воли. Каждый толчок высасывал энергию Сакуры, подвергая её выносливость серьёзному напряжению, но она не сдавалась. Она кружила бёдрами, сжимая стенки влагалища вокруг члена, доставившего ни с чем не сравнимое удовольствие.

«Я больше так не выдержу!» — выдохнула Сакура, пытаясь удержать темп. «Не могу... слишком долго».

«Тогда, думаю, мы готовы к грандиозному финалу», — Данзо обнял её за тонкую талию и прижал к себе, лишая Сакуру контроля. «Я готов кончить, детка. Скажи, куда ты хочешь».

«Тебе нужно... хм-м... вытащить. Я не принимаю таблетки», — призналась Сакура, хотя её похотливый разум умолял её рискнуть. Чувство осторожности таяло с каждым толчком нижней части тела, пока не превратилось в далёкий, едва слышный голос.

«Ты уверен? Это было бы так здорово», — искушал Данзо, сжимая его сильнее. «Жизнь — это риск. Если я и пытался что-то вам внушить, так это то, что нужно жить полной жизнью».

«Но это всё равно слишком рискованно. Я не должна…» Сакура опустила голову на плечо Хокаге, рыдая от его оглушительных толчков, которые, однако, не собирались останавливаться. Она знала, что должна была продолжать сопротивляться, но соблазнительный голос медленно лишал её рассудка, призывая поддаться восхитительной опасности, пока её затуманенный вожделением разум не решился. «Но ты прав, я хочу этого! Давай, я хочу почувствовать, как этот член взрывается во мне!»

«Тогда держись!» — Данзо двигал членом с такой скоростью, что Сакура задвигалась вперёд и назад, скрежеща зубами, когда наступил второй оргазм. Он вошёл так глубоко, как только мог, и застонал, когда наконец изверг свою мощную сперму прямо в тело Сакуры, содрогаясь, когда мощные потоки его пенящейся спермы затопили её шейку матки. «Возьми! Я хочу каждую каплю в этой сексуальной киске!»

«Дай мне», — Сакура расслабилась, прижавшись к нему, охваченная блаженным чувством, как его тёплые соки разливаются по ней, бурля с каждым новым семяизвержением. «Это так приятно».

«В самом деле», — устало рассмеялся Данзо, опуская голову на подушку, рухнув на землю от напряжённого финала. «Хе, не так уж и плохо для старика».

«Это ещё мягко сказано, большинство парней моего возраста не могут даже после первых нескольких качков, не испачкавшись», — Сакура откинула влажные волосы с лица, наблюдая, как лунный свет льётся на их блестящие тела, и довольная тем, что лежит рядом с Данзо столько, сколько он позволяет. «Теперь я знаю одно».

«И что это?»

«Кажется, я знаю, чем займусь до конца поездки», — ухмыльнулась Сакура, сбрасывая туфли на танкетке и прижимаясь к мужчине сбоку, слушая их глухой стук об пол. «И с кем я это сделаю».

«Разве ты не должен защищать главу своей деревни?» Данзо обнял Сакуру за худые плечи и застонал, когда ее рука схватила его сдувшийся член.

«Сделаю это после того, как ещё раз прокатлюсь по этому невероятному члену», — Сакура двигала стволом, пытаясь вдохнуть в него новую жизнь. Как по команде, член Данзо ответил на её нежные прикосновения и быстро увеличился в размерах, готовый к следующему раунду.

http://tl.rulate.ru/book/5345/179675

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 2 Сумерки в комплексе Хьюга (СакураХиаши) [18+]»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Sakura's Romance with the Experienced / Роман Сакуры с опытными / Глава 2 Сумерки в комплексе Хьюга (СакураХиаши) [18+]

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода