Готовый перевод Universe of Innocence / Вселенная невинности: Глава 15

Он колеблется, его рука все еще сжимает ткань, скрывающую его крошечный микропенис.

Очевидно, он разрывается между желанием защитить свою дочь и непреодолимым притяжением неизвестности.

«Но как вы можете быть уверены?» — спрашивает мистер Мейс, его голос полон сомнений по отношению к Стиву, мальчику, который не намного старше его собственного сына.

Я наклоняюсь ближе, говоря тихим голосом, который может услышать только он: «Мистер Мейс, представьте себе эту возможность как шанс на духовное просветление — не только для вашей жены и дочери, но и для вас и Филиппа. Подумайте о том, как вы могли бы расти, став свидетелем самой чистой формы исцеления, которая так долго была скрыта от нашего мира».

Сомнение в его глазах начинает мерцать, и я замечаю проблеск надежды — может быть, он сможет обрести мужественность, о которой никогда раньше не мечтал.

«А что, если это не сработает для меня?» — шепчет он, и его голос едва слышен в тяжелой тишине.

«Ах, мистер Мейс», — говорю я, ласково кладя руку ему на плечо, — «Ваша преданность семье заслуживает восхищения. Ваша любовь к миссис Мейс очевидна, и эта любовь — могущественная сила».

Я позволяю словам повиснуть в воздухе, наблюдая, как выражение его лица постепенно смягчается. «Но помните, я целитель души, а не тела. Истинное преображение происходит изнутри, и именно сила любви станет вашим проводником на этом пути».

Миссис Мейс согласно кивает, ее глаза сияют от искренней любви, которую она испытывает ко мне.

«Ты видел, как я изменилась, как мое тело отреагировало на него», — говорит она, и ее голос полон благоговения. «Это чудо, нечто такое, чего мы никогда раньше не ощущали».

Мистер Мейс смотрит на свою жену, в его глазах читаются любовь и надежда.

Он поворачивается ко мне, и его собственная надежда начинает светиться.

«А как же я?» — спрашивает он, и его голос звучит едва громче шепота. «Ты можешь... помочь мне тоже?»

Я торжественно киваю, скрывая от него свою тайну о врождённом бессилии.

«Конечно, мистер Мейс», — говорю я, нежно кладя руку ему на плечо. «Любовь — самая мощная сила во вселенной. Если ты откроешь своё сердце и позволишь исцеляющей энергии пройти через тебя, я уверен, ты обретёшь силу, которую ищешь».

Я внутренне ухмыляюсь, зная правду.

Однако его отчаяние — мой козырь.

Если он поверит, что у него есть шанс, он будет более готов позволить мне «исцелить» его дочь.

Мысль о её нетронутом, невинном теле почти невыносима, но я сохраняю спокойствие, мой взгляд не отрывается от его.

Гвен всё ещё смотрит на нас, её лицо выражает смесь шока и очарования.

Она в том возрасте, когда начинает осознавать свою сексуальность, и она жаждет ответов.

Её глаза продолжают блуждать по моему телу, и я вижу в них вопрос: почему он не такой, как у других? Почему он такой… значительный?

«Гвен», — шепчу я, подзывая её согнутым пальцем. «Иди сюда, я хочу показать тебе кое-что важное».

Её взгляд перемещается между кивком матери, которая поддерживает её, и моим внушительным возбуждением, которое всё ещё заметно на моих бёдрах.

Она делает осторожный шаг вперёд, её любопытство борется со страхом, который заметен на её лице.

Каждый её шаг размерен, а пальцы ног сгибаются и разгибаются на холодном полу, словно само движение ко мне уже является демонстрацией её намерений.

«Иди сюда, Гвен», — повторяю я, мой голос — нежное воркование, которое контрастирует с силой, которую я ощущаю.

Она — следующий элемент моей головоломки, новый холст, на котором я могу запечатлеть свои сексуальные познания. «Не нужно бояться».

Её взгляд был прикован к моему всё ещё возбуждённому члену, безмолвный вопрос висел в воздухе. «Стив... Что... что это?» — спросила она, её голос слегка дрожал.

Я увидел страх в её глазах, неуверенность, но также и искру любопытства.

Она никогда раньше не видела ничего подобного, и это была тайна, которую она не могла не хотеть разгадать.

«Это часть меня», — мягко сказал я, — «часть, которая обладает силой исцелять и приносить большую радость. Это дар, которым я делюсь с теми, кто готов его принять».

Глаза Гвен расширились, как блюдца, и она заметно задрожала, приближаясь ко мне.

Она разрывалась между страхом и любопытством, и я мог видеть, как внутри неё бушует война.

Она остановилась в нескольких футах от меня, её взгляд был прикован к моему члену.

Он всё ещё был твёрдым, всё ещё пульсировал от последствий сильного удовольствия, которое я разделил с её матерью.

«Можно?» — спрашиваю я, и мой голос звучит нежно, как мурлыканье, что совсем не соответствует той власти, которую я ощущаю над ней.

Я протягиваю руку ладонью вверх в жесте, который выглядит вполне безобидно.

Однако мы все понимаем, что на самом деле происходит: я прошу разрешения прикоснуться к ней, заявить на нее свои права, сделать ее своей, как я уже сделал с ее матерью.

Миссис Мейс кивает, на ее губах играет легкая улыбка.

Она знает, на что я способен, что могу сделать с телом и душой женщины.

И она готова доверить мне эту власть над своей дочерью.

Гвен смотрит на свою мать, затем снова на меня и наконец кивает.

Ее рука холодна и дрожит, когда она встречается с моей, но я держу ее крепко, мой большой палец нежно касается ее кожи, создавая иллюзию почти отеческого прикосновения — но мы оба понимаем, что это совсем не так.

Я встаю с дивана, и мой член слегка покачивается.

Глаза Гвен следят за ним, и с каждой секундой ее любопытство растет.

Я веду ее в центр комнаты, сердце бьется от предвкушения.

 

Она так молода и невинна, и мысль о том, что я буду первым, кто откроет для нее мир плотских наслаждений, наполняет меня возбуждением.

 

http://tl.rulate.ru/book/5448/181153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь