Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 71

Му Чэ застыл на месте. Он не понимал, почему они не могут остаться друзьями, ведь они уже всё обсудили.

Он стоял и долго размышлял, но так и не пришёл к ответу. Почему Чжун Нань не хочет быть его другом? Они оба парни, если не могут быть парой, то хотя бы дружить — почему бы и нет?

Прежде чем он успел разобраться в своих мыслях, человек, исчезнувший за углом, внезапно вернулся. Глаза Му Чэ мгновенно загорелись.

Он уже собирался спросить, согласен ли Чжун Нань на дружбу, но в следующую секунду тот оказался перед ним, встал на цыпочки и поцеловал его в губы.

Поцелуй был коротким, и почти сразу Чжун Нань снова скрылся за углом.

Му Чэ широко раскрыл глаза. Его только что поцеловал Чжун Нань? И это был его первый поцелуй? Его первый поцелуй просто так исчез?

Он моргал, не в силах прийти в себя. Надо признать, для парня губы Чжун Наня были удивительно мягкими.

Чжун Нань тоже целовался впервые? Наверное, да, ведь он говорил, что никогда раньше не встречался.

Чжун Нань, скрывшийся за углом, прислонился к стене, чтобы перевести дух. Он всё ещё был зол, поэтому и поступил так, поддавшись порыву. Ему было обидно.

Он облизал губы. Вот каково это. Довольно приятно. Он вдруг рассмеялся, но вскоре его лицо снова омрачилось. Наверное, Му Чэ теперь будет ненавидеть его ещё больше.

Ну и пусть ненавидит. Он всё равно не сможет быть другом Му Чэ. Пусть ненавидит — так он перестанет думать о дружбе.

Внутри комнаты двое ничего не знали о том, что произошло снаружи. Они веселились, и в какой-то момент эмоции чуть не заставили их поцеловаться на глазах у всех, но они всё-таки сдержались.

Столько людей вокруг — нельзя быть слишком беспечными.

Время подходило к концу, завтра были занятия, и все начали расходиться. Ши Цзинцю хотел отвести Чжун Наня в апартаменты, но тот отказался, сказав, что вернётся в съёмную квартиру Хуанмао.

Ши Цзинцю немного беспокоился, но Чжун Нань был упрям, и ему пришлось смириться. Он только попросил Хуанмао:

— Тогда позаботься о нём.

Хуанмао гордо поднял подбородок:

— Конечно, он мой старший брат, я о нём позабочусь.

Му Чэ смотрел, как Хуанмао поддерживает Чжун Наня, и хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

— Вы вызвали водителя? — спросил Ши Цзинцю у Линь Фэна.

Линь Фэн был в порядке, он был трезв. Цяо Юй немного захмелел, и Линь Фэн прижимал его к себе, чтобы его не продуло.

— Вызвали.

Ши Цзинцю кивнул:

— Хорошо.

Все выпили, поэтому никто не мог сесть за руль. В итоге они вызвали водителя.

Му Чэ поехал с ними обратно в апартаменты. Он сидел на переднем сиденье и молчал.

Ши Цзинцю зевнул и, прислонившись к Гу Цзинцзэ, начал засыпать.

Гу Цзинцзэ поправил положение, чтобы ему было удобнее:

— Спи.

У каждого были свои заботы и мысли. Но у парочки не было никаких проблем. Гу Цзинцзэ каждый день думал только о том, что приготовить сегодня, а что завтра.

У Ши Цзинцю тоже не было забот. С тех пор как он начал встречаться с Гу Цзинцзэ, тот взял на себя все хлопоты, и ему не нужно было ни о чём беспокоиться.

Этой ночью они ничего не делали. Время было позднее, а завтра нужно было рано вставать, поэтому они не стали затягивать.

Они почистили зубы и легли спать, обнявшись, что резко контрастировало с соседней комнатой.

После этой ночи, будь то на занятиях или за обедом, Гу Цзинцзэ заметил, что Му Чэ стал другим. Он часто отвлекался.

Когда его спрашивали, что случилось, он только отмахивался, говоря, что всё в порядке.

Гу Цзинцзэ знал, что это связано с Чжун Нанем, но если Му Чэ не хотел говорить, он не стал бы настаивать. Рано или поздно он разберётся.

Прошло ещё два дня. 12 декабря, среда. В этот вечер они не поехали ужинать в апартаменты. Госпожа Цю приехала по делам и находилась недалеко от университета, поэтому они решили поужинать втроём.

Они не сели на велосипеды и не поехали на машине. Госпожа Цю уже ждала их у входа в университет. Когда они вышли после занятий, они сразу увидели знакомую фигуру.

Госпожа Цю не сидела в машине, а стояла у входа, как любая другая мать, ожидающая своих детей.

Увидев, как она машет им, Ши Цзинцю вспомнил прошлое. Как бы она ни уставала и как бы ни была занята, госпожа Цю всегда была хорошей матерью, как и другие родители, которые забирали и приводили своих детей в школу.

Они синхронно помахали ей в ответ.

Госпожа Цю смотрела на них с улыбкой, её глаза светились гордостью. Такие умные и красивые дети — оба её сына.

Она любила Ши Цзинцю, а значит, и человека, которого он любил, она тоже считала своим сыном.

— Садитесь в машину, у вас такие холодные руки, — когда они подошли, госпожа Цю взяла Ши Цзинцю за руку. Как и в детстве, зимой его руки всегда становились холодными.

— И ты, Цзинцзэ, на улице слишком холодно, садитесь в машину, — госпожа Цю погладила его по голове.

Гу Цзинцзэ дома часто получал такие же ласки от госпожи Лу, поэтому инстинктивно наклонился. Его рост был высоким, и каждый раз, когда его гладили по голове, он специально наклонялся.

Он был немного удивлён, но улыбнулся и кивнул:

— Хорошо, тётя Цю.

Он открыл заднюю дверь, чтобы Ши Цзинцю и госпожа Цю сели первыми.

Госпожа Цю с улыбкой посмотрела на Гу Цзинцзэ, затем села в машину, за ней последовал Ши Цзинцю.

Водитель уже был за рулём, поэтому Гу Цзинцзэ сел на переднее сиденье, оставив заднее место для матери и сына.

Всю дорогу они болтали и смеялись. Гу Цзинцзэ сначала немного нервничал, но потом расслабился и отвечал на все вопросы госпожи Цю.

У госпожа Цю был только один сын, Ши Цзинцю, поэтому она хотела как можно лучше узнать его парня. Но она уже догадывалась, ведь Гу Цзинцзэ был очень похож на своего отца.

И на мать, особенно глазами.

Из-за сотрудничества между их семьями госпожа Цю не раз видела родителей Гу Цзинцзэ, поэтому сразу поняла.

На самом деле ей было всё равно, из какой семьи он был, главное, чтобы он хорошо относился к Ши Цзинцю.

— Гу Цзинцзэ отлично готовит, — с улыбкой сказал Ши Цзинцю.

Госпожа Цю удивилась:

— Правда? Он такой молодец.

Ши Цзинцю с гордостью кивнул:

— Да, он очень талантлив.

Гу Цзинцзэ сидел впереди и слушал, как они говорят о нём. Ему было немного неловко.

— Это моя обязанность, — сказал он.

Он любил Ши Цзинцю и с радостью готовил для него. Он никогда не считал это чем-то особенным и не думал о том, трудно это или нет. Ему просто нравилось это делать.

Госпожа Цю всё больше и больше симпатизировала Гу Цзинцзэ. Она знала, что сейчас они редко живут в общежитии, а снимают квартиру. Если они живут вместе, нельзя, чтобы один из них всё время делал всё сам.

Из их разговора она поняла, что её сына Гу Цзинцзэ просто избаловал. Она предупредила:

— Домашние дела нужно делать вместе, понимаешь? Нельзя, чтобы всё делал только Гу Цзинцзэ.

Ши Цзинцю кивнул:

— Я знаю. Он готовит, а я мою овощи, — хотя Гу Цзинцзэ не позволял ему мыть посуду.

Домашние дела они тоже делали вместе. Кто был свободен, тот и убирал. Стиркой они тоже занимались вместе. Кто был дома, просто бросал вещи в стиральную машину.

Но одна вещь всегда оставалась за Гу Цзинцзэ. Они не стирали нижнее бельё в машине, а делали это вручную. Бельё они всегда стирал Гу Цзинцзэ.

Сначала ему было неловко, но потом он привык.

Госпожа Цю удовлетворённо кивнула:

— Хорошо. Когда двое вместе, нужно распределять обязанности, так отношения будут крепче.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь