Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 156

Приближаясь к базе, мы заметили у обочины дороги небольшой лесок. Солнечный свет просачивался сквозь листву, сплетая на земле золотистую сеть.

Под деревьями лежал толстый слой сосновых иголок, которые мягко пружинили под ногами, а воздух был наполнен ароматом сосновой смолы.

— Неудивительно, что все любят кемпинг, — сказал Гу Цзинцзэ, сбавляя скорость и глядя в окно. — Эти пейзажи не сравнить с городскими джунглями из бетона и стали. Даже ветер здесь чувствуется по-другому.

Ши Цзинцю уже навел камеру на окно. В объективе голубое небо, изумрудная вода и зелень деревьев выглядели куда живее, чем любые городские снимки.

На одном из участков дорога пошла серпантином. Машина медленно поднималась вверх, и пейзаж за окном постепенно становился все более открытым.

Машина Му Чэ впереди замедлила ход. Чжун Нань высунулся через люк, чтобы сделать фото, и его волосы разлетелись от ветра.

Бай Дунсюэ, взглянув в зеркало заднего вида, пробормотал Вэй Цзяи:

— Посмотри на него, какой выпендреж. Подожди, как он взвоет, когда мы въедем в тоннель.

Едва он это произнес, машина впереди свернула в тоннель, и через окно донесся приглушенный крик Чжун Няня.

Через час навигатор сообщил: [Через 10 километров въезд на территорию кемпинга]. По обеим сторонам дороги начали появляться указатели с изображениями палаток и костров.

Последние пятнадцать минут пути пролегали вдоль озера по тенистой аллее. Солнечный свет, пробиваясь сквозь листву, создавал на дороге узоры из света и тени. Время от времени мимо проезжали велосипедисты, улыбаясь и махая нам.

Машина Сюй Ижаня остановилась впереди. Хэ Цянь вышла и потянулась, глядя на озеро. Гу Цзинцзэ и Ши Цзинцю только что припарковались, как услышали ее крик:

— Быстрее смотрите, на озере утки!

Несколько человек подошли к обочине и увидели, как группа белых уток спокойно скользила по воде, оставляя за собой легкие волны.

Вэй Цзяи начал щелкать камерой, а Бай Дунсюэ достал телефон, чтобы посмотреть время:

— Ровно полтора часа, не опоздали.

— Здесь действительно здорово, правда, Лао Гу? — улыбнулся Му Чэ, прислонившись к машине.

Гу Цзинцзэ как раз фотографировал Ши Цзинцю и кивнул:

— Еще бы, воздух просто великолепный.

Насладившись видом, они начали искать место для палаток. Возможно, из-за выходных здесь было особенно много отдыхающих.

На берегу озера стояли разноцветные палатки, тенты тянулись на большое расстояние. Вдалеке слышался смех детей и шипение грилей.

Бай Дунсюэ, оглядываясь, поднял руку:

— Нужно найти место поближе к воде, но не слишком шумное, желательно с видом на закат.

Вэй Цзяи, неся складной стул, шел за ним, направляя объектив камеры на людей:

— Вон там сосновый лес, в тени прохладно, и туалет недалеко.

Они двинулись к лесу, толкая перед собой снаряжение. Проходя мимо оживленного лагеря, они услышали, как кто-то играет на гитаре и поет, а другие жарили шашлык на углях, и запах разносился по ветру.

Чжун Нань вдохнул аромат:

— Нам тоже нужно будет пожарить мяса позже, запах просто сводит с ума.

— Сначала найдем место, — сказал Му Чэ, отодвигая низко свисающие ветки. — Посмотрите на ту поляну, она идеально подходит для палаток.

Все начали разгружать снаряжение. Гу Цзинцзэ и Му Чэ первым делом установили каркас тента. Металлические стойки со щелчком защелкнулись на замках, а Ши Цзинцю и Чжун Нань помогали натягивать веревки для фиксации углов.

— Потяните немного влево, — командовал Му Чэ, — иначе при порыве ветра все рухнет.

Бай Дунсюэ и Вэй Цзяи уже разложили палатку и изучали инструкцию, как забивать колышки:

— Колышки нужно вбивать под углом, чтобы они держались крепче. В прошлый раз в парке мы не знали этого, и ночью палатку чуть не унесло ветром.

Тут из соседнего лагеря высунулся дядя и со смехом сказал:

— Молодые, впервые здесь? Трава кажется мягкой, но под ней камни. Колышки нужно вбивать изо всех сил.

Гу Цзинцзэ взял молоток и попробовал, и действительно, ему пришлось долго стучать, чтобы закрепить их.

Хэ Цянь снимала их на камеру. В объективе Гу Цзинцзэ наклонялся, чтобы поправить молнию на палатке, Ши Цзинцю приседал, чтобы собрать траву, а озеро вдалеке сверкало, создавая картину живее любой постановочной фотографии.

Через час четыре палатки наконец были установлены, а под тентом аккуратно разложили коврик для пикника.

Вэй Цзяи расставил складные стулья и стол и вдруг указал вдаль:

— Смотрите, там ларёк с холодными напитками.

Чжун Нань тут же поднял руку:

— Я пойду купить. Кто что хочет?

— Мне бутылку холодной колы, — прислонился к палатке Бай Дунсюэ, обтирая пот. — Устанавливать палатки в такую погоду утомительнее, чем заниматься в спортзале.

Ветер, пробираясь сквозь деревья, приносил с собой прохладу.

Они привезли с собой много вещей, еды и напитков. Отдохнув минут десять, они снова принялись за работу, перенося привезенную еду под тент.

Бай Дунсюэ и Му Чэ несли тяжелый холодильник, из-под которого еще шел холодный пар. Едва они приблизились к тенту, как Вэй Цзяи крикнул:

— Оставьте слева место для гриля, чтобы потом можно было жарить мясо.

Чжун Нань вбежал с пакетами закусок. Чипсы, орехи и шоколад были разложены на коврике для пикника.

— Обед, который приготовила Хэ Цянь, поставьте в центр. Этот контейнер герметичный, он еще теплый на ощупь.

Гу Цзинцзэ зашел с двумя ящиками напитков. Стеклянные бутылки с газировкой и охлажденные соки звенели внутри. Он наклонился, чтобы расставить их на столе:

— Цзюцзю, поставь свою бутылку с лаймовым соком в холодильный мешок, чтобы она остыла, и пить было приятнее.

Ши Цзинцю послушно положил сок в холодильный мешок, а затем они вместе расставили напитки на столе.

Вэй Цзяи повесил камеру на стойку тента, чтобы освободить руки, и начал распаковывать привезенное:

— Я привез суши и нарезанные фрукты, можно перекусить.

Они выехали утром, и уже приближалось время обеда. На обед они не планировали жарить мясо, а просто перекусили привезенной едой, решив приготовить шашлык позже.

После еды они вернулись в свои палатки, чтобы отдохнуть. Через полчаса снова вышли, чтобы полюбоваться пейзажами. Виды здесь были действительно потрясающими.

Послеполуденное солнце стало мягче. Его лучи, пробиваясь сквозь листву, создавали на земле узоры из света.

Ветер с озера приносил с собой влагу, добавляя прохлады.

Бай Дунсюэ потянулся и направился к озеру, но едва ступил на траву, как Вэй Цзяи схватил его:

— Иди сюда, я только что увидел поляну с полевыми ромашками, получится отличный кадр.

Они посмотрели в указанном направлении. В траве действительно виднелись белые ромашки, их лепестки еще блестели от капель росы, и они слегка колыхались на ветру.

Сюй Ижань тут же поднял камеру, присев у цветов, чтобы выбрать угол:

— Цянь, встань за цветами, я сделаю снимок с тобой на фоне.

Хэ Цянь послушалась, и ее силуэт на фоне ромашек сделал их еще более свежими.

Ши Цзинцю и Гу Цзинцзэ, держась за руки, медленно шли вдоль берега озера, их шаги мягко шуршали по каменистой дорожке.

Вдалеке озеро сверкало. Несколько лодок скользили по воде, оставляя длинные следы, а вспугнутые птицы взлетали в небо.

— Посмотри на то облако, оно похоже на сахарную вату? — улыбнулся Ши Цзинцю, указав на облако на горизонте.

Гу Цзинцзэ последовал его взгляду и увидел облако, напоминающее сахарную вату:

— А то облако рядом похоже на нашего Гуньгуня.

Ши Цзинцю на мгновение задумался, а затем рассмеялся:

— Действительно похоже, особенно эта пухлая часть, словно Гуньгунь лежит на диване, сложив лапки.

Он достал телефон и сфотографировал небо:

— Покажу ему фото, посмотрим, узнает ли он свое облачное воплощение.

Гу Цзинцзэ, прислонившись к дереву, улыбался, следя за облаком:

— В прошлый раз в парке он гонялся за одуванчиками, и скорость была примерно такой же, как сейчас у этого облака.

Ши Цзинцю подошел и, услышав это, навел камеру, чтобы сфотографировать их вместе с облаками:

— Если бы Гуньгунь был здесь, он бы, наверное, катался по траве, покрываясь травинками.

— В следующий раз можно попробовать взять питомца в кемпинг, — добавил Му Чэ, стоя рядом. — Найти базу, где разрешены кошки, чтобы Гуньгунь тоже мог полюбоваться озером.

— Хорошая идея, — с улыбкой кивнул Ши Цзинцю. — Гуньгунь, наверное, бы оценил.

Ветер шелестел в ветвях. Облака медленно уплывали, словно напоминая о ленивых движениях Гуньгуня дома, унося с собой легкую и мягкую тоску.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь