Готовый перевод Stingy Can Only Marry a Male Wife / Скупой может жениться только на мужчине [❤️]: Глава 4

— Молодой господин, молодой господин, проснитесь, к вам пришла госпожа матушка, — тихо напомнил слуга, и Вэнь Цин снова выпрямился.

Госпожа Вэнь с коробкой еды в руках нахмурилась.

— Ты никогда не ленился в учёбе, поэтому непременно сдашь экзамен в академии через семь дней и станешь сюцаем. Но сейчас не стоит усердствовать — можешь заболеть, и тогда будет хуже.

Вэнь Цин медленно моргнул, сделал паузу и только потом ответил:

— Матушка.

Госпожа Вэнь с улыбкой покорности открыла коробку и достала миску каши.

— Я только что приготовила, она успокаивает нервы и полезна для глаз. Съешь и ложись спать.

— Хорошо, — ответил он, явно измученный сонливостью, медленно осознавая сказанное, прежде чем взять ложку.

Попробовав первую ложку каши, Вэнь Цин вдруг проснулся: его лицо исказилось от отвращения, и он с трудом проглотил.

— Кхе-кхе, какая солёная! — он закашлялся так сильно, что казалось, сейчас задохнётся, одновременно хватая чай и запивая.

Госпожа Вэнь поспешно велела подать воды и плевательницу. Она никогда не была искусна в кулинарии, и её редкие попытки приготовить что-то обычно заканчивались подобными курьёзами, что заставляло её смеяться сквозь слёзы.

После этого происшествия Вэнь Цин вернулся к своему обычному распорядку и спокойно продолжал учёбу. Время пролетело незаметно, и вот настал день экзамена в академии.

Утром было ветрено, и перед выходом мать предложила ему надеть дополнительную одежду, но Вэнь Цин, боясь опоздать и опасаясь, что толстая одежда будет мешать писать, отказался.

Благодаря годам усердной учёбы Вэнь Цин не волновался. Особенно когда увидел тему: «О воспитании, с использованием ветра как рифмы, написать стихотворение» — именно то, что он предугадал. Единственной помехой был лишь лёгкий холод.

В день объявления результатов его имя стояло первым в списке успешно сдавших, выделенное крупными иероглифами. Вэнь Цин знал, что пройдёт, но первое место стало для него неожиданностью. Он застыл на месте от радости, а когда оглянулся, увидел, что его обычно строгая мать сияет от счастья, не в силах сдержать радость, и планирует устроить большой банкет в честь учителей.

Вэнь Цин тоже улыбнулся и кивнул, оглядываясь вокруг. Некоторые выглядели воодушевлёнными, но большинство были подавлены — лишь немногие смогли попасть в список. Среди них выделялся один ничем не примечательный студент с особенно уставшим лицом. Он был одет в поношенную синюю одежду с заплатками, а его грубые руки говорили о том, что помимо учёбы он занимался сельским трудом. Вероятно, он не сдал, потому что стоял, уставившись в список пустым взглядом, не говоря ни слова.

— Как труден путь учёного, — подумал Вэнь Цин, но эти мысли быстро растворились в радости матери. Его окружили, поздравили одноклассники и соседи, и прежде чем он осознал, уже стемнело.

Накопившаяся за это время усталость давила на него, и, лёжа в постели, он подумал: «Наконец-то отдохнуть».

...

— Молодой господин, молодой господин? Проснитесь, к вам пришла госпожа матушка, — тихо напомнил слуга, и Вэнь Цин снова выпрямился, на мгновение не понимая, где находится.

Госпожа Вэнь с коробкой еды в руках нахмурилась.

— Ты никогда не ленился в учёбе, поэтому непременно сдашь экзамен в академии через семь дней и станешь сюцаем. Но сейчас не стоит так усердствовать — можешь заболеть, и тогда будет хуже.

Вэнь Цин медленно моргнул, чувствуя, что эта сцена ему знакома, и после паузы ответил:

— Матушка, я понял.

Госпожа Вэнь с улыбкой покорности открыла коробку и достала миску каши.

— Я только что приготовила, она успокаивает нервы и полезна для глаз. Съешь и ложись спать.

— ...Хорошо, — нерешительно ответил Вэнь Цин, глядя на кашу с плохим предчувствием. Он взял ложку, но долго не решался есть.

— Что-то не так? — спросила госпожа Вэнь с недоумением.

Вэнь Цин покачал головой, осторожно попробовав немного.

Она действительно была солёной!

Его лицо исказилось от отвращения, и он с трудом проглотил.

— Кхе-кхе, опять такая солёная! — он закашлялся так сильно, что казалось, сейчас задохнётся, одновременно хватая чай и запивая.

Госпожа Вэнь поспешно велела подать воды и плевательницу. Она никогда не была искусна в кулинарии, и её редкие попытки приготовить что-то обычно заканчивались подобными курьёзами, что заставляло её смеяться сквозь слёзы.

Пока слуги убирали со стола, Вэнь Цин чувствовал, как его охватывает тревога — ему казалось, что всё это уже происходило. Но экзамен был на носу, и у него не было времени размышлять об этом.

После этого происшествия Вэнь Цин вернулся к своему обычному распорядку и спокойно продолжал учёбу, хотя подозрения не исчезли. Он специально повторил тему, которая, как ему казалось, приснилась, чтобы проверить свою догадку.

В день экзамена утром было ветрено. Перед выходом госпожа Вэнь хотела, чтобы сын надел дополнительную одежду, но обнаружила, что он уже сделал это, и осталась довольна.

— О воспитании, с использованием ветра как рифмы, написать стихотворение.

Это действительно была та самая тема.

Но он и раньше готовился к ней, так что «сон» мог быть просто совпадением. Вэнь Цин подавил беспокойство и сосредоточился на экзамене.

В день объявления результатов, как и ожидалось, его имя стояло первым в списке успешно сдавших, выделенное крупными иероглифами.

Мать, как обычно, была счастлива и готовилась устроить банкет в честь учителей.

Вэнь Цин рассеянно кивнул, оглядываясь вокруг. Среди студентов были и воодушевлённые, и подавленные, и горько плачущие, но их лица сливались в одно, и он не мог различить их черты.

http://tl.rulate.ru/book/5484/184838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь