Готовый перевод Stingy Can Only Marry a Male Wife / Скупой может жениться только на мужчине [❤️]: Глава 57

Нефритовый медальон с драконом — узор, который могли использовать только члены императорской семьи.

Вэнь Цин ворочался всю ночь, почти не сомкнув глаз. На следующий день, отправляясь на службу, он не решился оставить драгоценный медальон дома и тщательно спрятал его за пазухой.

Сейчас он занимал должность шестого ранга в Хубу, занимаясь составлением подворных реестров.

Сидя в канцелярии и перелистывая прошлогодние списки, он не мог отогнать мысли о вчерашнем происшествии.

В выходной он заглянул в винный магазин проверить дела и случайно встретил Юань Хао, который хотел купить вино. Причём в большом количестве — тридцать кувшинов лучшей выдержанной водки в месяц.

Даже став принцем, Юань Хао, казалось, испытывал нужду в деньгах, раз за разом прося скидку. Хотя Синь Ань пытался его остановить, Вэнь Цин всё же снизил цену вдвое. Он ожидал, что Юань Хао продолжит торговаться, но вдруг время откатилось назад на четверть часа, и Юань Хао согласился на тридцатипроцентную скидку.

Вэнь Цин внутренне усмехнулся, подумав, что этот оборотень всё же знает меру и не хочет слишком уж разорять хозяина.

Тридцать кувшинов — такое количество вина магазин мог доставить на повозке. Но в мгновение ока большая часть вина исчезла. Вэнь Цин посмотрел на Синь Аня, но тот, хотя всё произошло у него на глазах, ничего не заметил.

Видимо, Юань Хао использовал какую-то магию хранения. Получается, правда, что только Вэнь Цин мог это видеть.

Юань Хао продолжал копаться в карманах, вытащил пучок травы тунцао и сунул его Вэнь Цину, затем нашёл оберег и снова прикрепил его к одежде.

Этот оберег Вэнь Цин добыл в храме Путо, чтобы отучить Юань Хао от дурной привычки переодеваться прямо на улице.

Настоятель говорил, что для наказания злых духов нужны амулеты, призывающие молнии или изгоняющие демонов — те, что уничтожают и тело, и душу.

Но менять одежду на людях — не такое уж серьёзное преступление.

Настоятель предложил менее мощные амулеты — для изгнания нечисти или отпугивания демонов.

Но Вэнь Цин не хотел причинять вред, только напугать.

Тогда настоятель посоветовал взять оберег, который заставит демонов держаться подальше.

Но Юань Хао жил у него дома, и Вэнь Цин не хотел его выгонять.

Настоятель разозлился.

Вэнь Цин извинился, пожертвовал храму изрядную сумму и в конце концов получил оберег.

«Мир, здоровье, защита от бед» — намерения, вложенные в амулет, вряд ли делали его мощным, но всё же это был магический предмет, который мог хотя бы напугать.

Когда Юань Хао в очередной раз переоделся при всех, Вэнь Цин в гневе достал амулет, но всё же волновался, как бы не навредить этому слабому оборотню.

Однако Юань Хао даже не моргнул, выхватил амулет, и у Вэнь Цина чуть сердце не остановилось. Но демону он не навредил — тот лишь рассмотрел его и, довольный, сунул за пазуху.

Видимо, оберег и правда был слаб. Но раз уж он мог защитить от болезней и несчастий, то пусть будет.

Вэнь Цин думал, что амулет потеряется через пару дней, но, к его удивлению, Юань Хао носил его при себе.

Юань Хао убрал оберег и продолжил шарить по карманам, пока не нашёл нефритовый медальон. После недолгого колебания он отдал его Вэнь Цину и тут же убежал!

Что это должно значить?!

Разве этот медальон не был символом, подтверждающим родство с императором? Разве он не был знаком любви между матерью Юань Хао и императором? Как можно было так запросто отдать его?!

Может, он думал, что цена за вино слишком низкая, и оставил медальон в залог?

Или ему негде было его хранить, и он попросил Вэнь Цина присмотреть за ним?

А может... он хотел подарить его?

Разве можно просто так отдавать такой важный предмет другу? Или Вэнь Цин для него особенный?

Чувства, которые Вэнь Цин старался подавить, вспыхнули с новой силой. Он уже сдал экзамены, получил должность, перевёз мать в столицу — скоро они воссоединятся. Он мог обеспечить ей хорошую жизнь, давление карьеры ослабло... Может, теперь можно позволить себе мечтать?

Испытывает ли Юань Хао к нему особые чувства?

Хотя он беден, когда Вэнь Цин поранился, он настаивал на покупке жареной утки, тайком накладывая на еду лечебные чары, чтобы уговорить его поесть. Когда утка надоела, он скрипя сердце купил тушёные деликатесы.

Когда ему не хватало денег и он подрабатывал охраной грузов, узнав, что груз принадлежит Вэнь Цину, он запросил минимальную цену. А когда напали разбойники, использовал магию, чтобы продать их, и вернул все деньги.

Приходя за вином, даже получив пятидесятипроцентную скидку, он использовал магию, чтобы вернуться во времени и согласиться на тридцатипроцентную.

Благородный муж следует принципам и в бедности не теряет достоинства.

Но он говорил, что не любит мужчин, и, кажется, испытывает к этому отвращение.

Может, он просто добрый и ко всем так относится, а Вэнь Цин, воспользовавшись его добротой, возмечтал и тем самым обидел его.

...Но неужели нет ничего особенного? Разве добрый человек отдал бы такой важный символ просто из-за скидки на вино?

Вэнь Цин прижал ладонь к груди, где лежал медальон, его сердце металось в смятении.

— Вэнь Цин? Вэнь Цин! — Он очнулся от задумчивости и поднял глаза. Перед ним стоял его начальник — министр доходов Цзян Дажэнь.

http://tl.rulate.ru/book/5484/184889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь