× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Add Some Sickness… Add Some Chuunibyou… [Rock] / Добавь болезненности… добавь синдрома Чуни… [Рок] [❤️]: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему я не ношу? — тётя Лянь приложила серёжку к уху. — Сегодня надену, как раз подойдёт к тому наряду, который ты мне выбрала.

— Ты же только что купила этот наряд и сразу же начала его критиковать, а теперь вдруг вспомнила. Раньше вторая сестра говорила, что, когда маленький Тао заходит в её магазин, у неё сразу поднимается настроение, а ты не верила, — сказала тётя Ли. — Посмотри, как ты сейчас улыбаешься, сегодня ночью у тебя точно новые морщинки появятся.

— Тьфу, твой язык только плохое и говорит, — тётя Лянь сердито посмотрела на тётю Ли, с удовольствием надела серёжку и, глядя в зеркало, не могла налюбоваться.

Передний зал был другим миром, миром, полностью состоящим из конфет.

Ху Лу держал Ян Тао за руку. Они вышли из заднего склада, опущенного ниже уровня пола, и медленно прогуливались между конфетными витринами, толкая перед собой маленькую розовую тележку.

Ян Тао уже был ослеплён. Как только он вошёл, его очаровал сказочный мир конфет, но тогда он спешил встретиться с тётушками Ху Лу, и в спешке запомнил только огромную тыкву из карамели, восседающую в стеклянной витрине у входа.

Пухлая тыква из карамели восседала на роскошной карете, спокойно стояла в витрине с розовыми занавесками и, казалось, манила Ян Тао.

Ян Тао незаметно сглотнул слюну, сделал вид, что ничего не происходит, прошёл через магазин, заполненный покупателями, и, послушно встав перед конфетной витриной, смотрел на Ху Лу, мигая глазами.

— Такую большую съешь — зубы заболят, — Ху Лу наконец заметил огромную тыкву, и его веко непроизвольно дёрнулось.

Ян Тао сделал вид, что не понял намёка в словах Ху Лу, смотрел на него с ожиданием, не отрывая глаз, и нервно постукивал пальцами по стеклянной дверце витрины.

— Ладно, — Ху Лу сдался. Он поманил продавщицу и, указывая на пухлую тыкву, сказал: — Упакуйте её, пожалуйста.

— Хорошо, сэр. Наша кисло-сладкая тыква размером восемь дюймов. Если не съедите сразу, уберите в холодильник: под прямыми солнечными лучами она может растаять, а если оставить на воздухе, могут появиться насекомые, — продавщица надела перчатки, вынула тыкву из витрины. Мягкая карамельная кожура в её руках казалась особенно упругой, и, когда она положила её в подарочную коробку, зелёный хвостик тыквы покачивался из стороны в сторону. — Кисло-сладкая тыква будет ждать вас у кассы. Вы можете продолжить выбирать.

— Есть ли у вас несладкие конфеты? — спросил Ху Лу.

— Есть, пожалуйста, смотрите здесь, — продавщица повернулась, открыв за собой простую конфетную витрину. В этой витрине не было роскошных декораций, только несколько деревянных подносов, на которых аккуратно лежали шоколадки разной формы.

— Ху Лу, это хочу! — глаза Ян Тао загорелись.

Ху Лу сдался, потирая лоб, и передал тележку Ян Тао:

— Бери, что нравится, срок годности долгий, можно есть постепенно.

— Восьмой брат, ты сейчас весь светишься золотом! — Ян Тао был вне себя от радости и бросился вперёд, как стрела, выпущенная из лука.

Оглядываясь на этот сказочный конфетный магазин, старая лавка в Нэйцзяне казалась уже не такой привлекательной.

В Нэйцзяне конфетные лавки посещали в основном пожилые люди, молодёжь покупала разве что тангхулу. Например, Ян Тао, кроме тангхулу и помидоров-снежков, ничего больше не покупал.

Но конфетная лавка семьи Ху в Шанхае уже давно не была похожа на старые лавки. Здесь создали сказочный дом из конфет: популярная в интернете жевательная резинка с морской водой, ставший звездным продуктом сезонный кисло-сладкий тыква на Хэллоуин, освежающая мятная серия, следующая за трендами в сети. Каждая конфета в магазине казалась волшебным предметом, созданным в магическом котле. Стоило войти в этот магазин, как ты уже попадал под чары уникального заклинания семьи Ху.

Стены были цвета мятной зелени, пол — розовый, как клубника, на потолке висели различные конфеты, а в прозрачной кухне мастера в жёлтых шляпах стучали по только что застывшим конфетам.

Ян Тао уже погрузился в сладкий океан, с головокружением ел шоколадные конфеты с ликёром, которые ему подала продавщица. Хотел взять ещё две коробки, но ему было неудобно.

Он уже взял огромную тыкву из карамели, шоколад и зефир. Хотя тётя Ли сказала, что можно брать сколько хочешь, ему всё же было неловко брать слишком много.

Взять немного — это показать близость, а взять слишком много — это уже как будто специально пришёл за халявой.

Ян Тао причмокнул: аромат ликёра в шоколадных конфетах раскрывался в горьковатом шоколаде и сладости начинки. Он тихо открыл телефон, взял две коробки только что упакованных шоколадных наборов и встал в очередь на кассу, чтобы купить их отдельно.

Ху Лу выбирал тёмный шоколад.

Он знал, что Ян Тао не любит тёмный шоколад, но домашний шоколад был полезнее, поэтому он решил взять немного, чтобы потом приготовить для Ян Тао брауни. Но, обернувшись, не увидел Ян Тао у конфетной витрины, только одинокую тележку на прежнем месте.

Ху Лу сразу заволновался, начал протискиваться через толпу, но так и не нашёл Ян Тао. В конце концов даже снова побежал на задний склад, но и там его не было.

На лбу выступил пот. Ху Лу уже собирался включить громкоговоритель, чтобы позвать его, как вдруг в щели между людьми увидел зелёную рубашку Ян Тао.

Зелёный маленький Ян Тао сидел на корточках между двумя конфетными витринами, прижавшись к стеклу и рассматривая что-то.

Ху Лу облегчённо вздохнул, раздвинул толпу, подошёл к Ян Тао сзади и присел:

— Что рассматриваешь?

Ян Тао торопливо протяжно «тссс» и, наклонив голову Ху Лу, указал на пешеходную улицу за стеклом, тихим голосом, как будто крадучись, спросил:

— Хочешь знать, о чём Ланьшань говорил, что сегодня у него есть дела?

http://tl.rulate.ru/book/5500/186873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода