Чу Цзяньши нервно почесал за ухом, слова застревали у него на языке, и он долго мямлил, прежде чем смог собраться с мыслями и, осторожно поглядывая на выражение лица тёти Лянь, произнёс:
— Лянь, вы не могли бы помочь? Если вы не вмешаетесь, боюсь, директор Гу ради своих команд просто уберёт Ху Лу и его ребят.
Тётя Лянь с силой поставила чашку на стол, фарфор звонко ударился о деревянную поверхность. Её лицо стало строгим, а взгляд выражал разочарование.
— Цзяньши, когда ты уходил, мы договорились о трёх вещах: ты не будешь упоминать, что был учеником в команде Красного сахара Ху, а я буду делать вид, что ничему тебя не учила, — глаза тёти Лянь стали холодными, её спокойный тон звучал как приговор. — Ты нарушил своё обещание ради участия в Мировом конкурсе сахарного искусства, и я не стала тебя упрекать. Ты знал, что внутри конкурса царит хаос, и теперь пожинаешь плоды своих действий. Но ты не должен был втягивать в это моего племянника. Он не такой, как ты, они все не такие, как ты.
Чу Цзяньши опустил голову, его макушка уже начала лысеть. По возрасту он был моложе тёти Лянь, но внешне выглядел на двадцать лет старше.
— Да, Лянь, я не такой, как эти молодые ребята, — Чу Цзяньши сжал кулаки, опустив их вдоль тела, в его глазах слабо теплился огонёк. — Я тоже не хочу идти на компромиссы, но, Лянь, честно заниматься сахарной скульптурой — это не способ заработать на жизнь. Мне нужно кормить семью. Я скажу прямо: я хотел использовать команду Хутао, но я также искренне пытался помочь им. Я хотел, чтобы они прошли в финал, но, по правде говоря, я всего лишь наёмный работник, у меня нет таких возможностей. Те, кто принимает решения, могут одной фразой отправить любую команду домой.
Мне остаётся только обратиться к вам, — Чу Цзяньши продолжил. — Лянь, я знаю, что вы обычно не вмешиваетесь в такие дела, но вы одна из тех, чьё слово имеет вес в нашей сфере. Я больше не знаю, к кому обратиться, поэтому умоляю вас.
Деревянный стол был покрыт кружевной скатертью, и Чу Цзяньши, сидевший рядом, выглядел на этом фоне крайне неуместно. Если первый этаж сахарной мастерской был оформлен в сказочном стиле, то второй превратился в нечто напоминающее европейский дворец, чтобы посетители могли фотографироваться за обедом.
Второй этаж уже был полностью готов к открытию в воскресенье. Тётя Лянь сидела за столом, не глядя на Чу Цзяньши, а скорее созерцая великолепную сахарную скульптуру. Она лёгким движением пальцев постукивала по столу, долго размышляя, прежде чем наконец произнести:
— Сначала иди домой. Я поговорю с Ху Лу и его командой, а ты больше не вмешивайся в это дело.
— Ладно, Лянь, понял, — поднял голову Чу Цзяньши.
Он почувствовал себя совершенно разбитым. Пройдя через столько лет, он всё ещё оставался жалким неудачником, которого все унижают и давят. Он даже не мог постоять за себя перед коллегами на своём уровне, а теперь вынужден был униженно просить о помощи.
На этот раз у него действительно не осталось козырей. За двадцать лет он так и не стал хитрым лисом, и в будущем он больше не собирался пытаться. Заместитель директора так заместитель директора, всё-таки это должность, на которой можно прокормить семью.
Большие амбиции под силу только тем, кто обладает талантом, а Чу Цзяньши был обычным человеком, неспособным на великие свершения. Ему оставалось только жить спокойно, довольствуясь малым.
Тётя Лянь налила ему ещё чаю:
— Ну хватит, ты уже взрослый человек, а всё ещё выглядишь как обиженный ребёнок, когда тебя задевают.
— Ничего не поделаешь. Сегодня директор вручил мне подарочную карту на пятьсот юаней, сказал, что знает, как я старался, и предложил побаловать себя. Чёрт возьми, что можно купить за пятьсот...
— Не думал о том, чтобы начать своё дело?
— Какое своё дело? Это невозможно... — морщины на лбу Чу Цзяньши были глубже, чем где-либо ещё на лице, и, когда он хмурился, они казались вечными. — У меня мать болеет, лежит в больнице, дочь учится за границей, а жене тоже тяжело с работой. Если я начну своё дело, есть риск всё потерять, и тогда дети будут страдать.
Тётя Лянь кивнула:
— Да, сначала нужно дать детям закончить учёбу. Ты поздно обзавёлся семьёй, Ху Лу уже пять лет как выпустился, а твоя дочь всё ещё учится.
— Эх, в молодости я колесил по стране с Мировым конкурсом сахарного искусства, и с женой мы виделись раз в год. Когда появились дети, я уже был стариком, — Чу Цзяньши сделал глоток чаю. — Лянь, вы не стареете, выглядите так же, как и раньше.
Тётя Лянь слабо улыбнулась, уголки её губ едва поднялись:
— Без детей стареешь медленнее.
— Да, это так, — улыбнулся Чу Цзяньши.
Узнав, что тётя Лянь поможет, Чу Цзяньши наконец почувствовал облегчение. Он поставил чашку на стол, и его полная фигура больше не выглядела такой неряшливой. Края его пиджака были слегка помяты, но грудь была выглажена идеально.
В сахарной мастерской царило оживление, конфеты упаковывались в подарочные коробки, и люди с сахарными подарками в руках шли кто за подарком, кто за угощением для себя.
Чу Цзяньши всё ещё считал, что настоящий рай для сахарного скульптора — это сахарная лавка семьи Ху. Если бы он мог остаться в команде Красного сахара Ху, ему не пришлось бы беспокоиться о хлебе насущном или о рыночных тенденциях. Ему нужно было только сосредоточиться на создании скульптур, а Ху Ляньхуа продавала бы их по хорошей цене.
В отличие от самостоятельной работы, поддержка была тем, к чему стремился каждый сахарный скульптор.
К сожалению, Чу Цзяньши признавал, что у него нет таланта. Он мог только выживать благодаря небольшому опыту. Он не мог играть в грязные игры с матёрыми профессионалами, и он не мог честно обучать новичков, потому что не мог конкурировать с теми же профессионалами.
Ему всё ещё нужна была поддержка...
http://tl.rulate.ru/book/5500/186886
Готово: