Готовый перевод Add Some Sickness… Add Some Chuunibyou… [Rock] / Добавь болезненности… добавь синдрома Чуни… [Рок] [❤️]: Глава 150

Первым, кто покинул суджейское кресло, стал малоизвестный мастер сахарного искусства, молодой на вид и ничем не примечательный внешне. Однако раз уж он оказался в судейской коллегии, значит, в нём что-то есть.

Мэн Тао, однако, задумался: раз уж на Мировом конкурсе сахарного искусства даже такие типы, как Сунь Чжэн, получают защиту, то и судьи, вероятно, не слишком справедливы.

Изначально судейская коллегия состояла из четырёх человек: главного судьи Ду Цзянбяня, приглашённого эксперта Оу Фэя и двух мастеров сахарного искусства от организаторов конкурса. Однако перед началом первого тура сахарная мастерская семьи Ху получила нового спонсора, который напрямую вмешался в организационные вопросы, увеличив число судей с четырёх до семи.

Трое новых судей были представителями сахарной мастерской семьи Ху, и главной среди них была Ху Лихуа, известная властным характером.

Мировой конкурс сахарного искусства во многом зависел от поддержки коллег и поддерживал тесные связи с командой сахарных скульпторов семьи Ху, поэтому на этот раз организаторы просто пошли навстречу, приняв щедрое предложение семьи Ху.

Однако за кулисами всегда есть своя цена. Внезапное внедрение представителей семьи Ху в состав судейской коллегии не было продиктовано желанием получить свою долю.

По сравнению с их собственным бизнесом доходы от конкурса были ничтожны.

Ху Лихуа не хотела делить пирог, а двое её людей из команды сахарных скульпторов также не интересовались этим. Их единственной целью было обеспечить абсолютно справедливое судейство.

Когда тётя Лянь узнала, что Ху Лу и его команду пытаются дискредитировать на конкурсе, её решение было простым и прямолинейным.

Если вы хотите манипулировать результатами, мы просто внедрим своих людей, чтобы ваши махинации не могли обойти нас.

Именно поэтому тётя Ли неожиданно появилась здесь, и первым, кто покинул судейское кресло, стал один из двух её людей.

Мэн Тао спокойно наблюдал, как этот человек обошёл вокруг скульптур «Дерево, опутанное лианами» и «Птенец, вылупляющийся из яйца», задержавшись на некоторых деталях, прежде чем задумчиво кивнуть.

Первый судья сначала обратился к Цзиньню:

— Скорлупа выполнена превосходно, но почему цвет слизи получился именно таким? Вам не важно, как это выглядит?

Цзиньню, очевидно, привык к таким прямым вопросам и спокойно ответил:

— Слизь — это оболочка новорождённого, и она именно такая — не прозрачная, не красивая, но реальная.

Судья кивнул и затем повернулся к Мэн Тао:

— Идея хорошая, но в работе с цветом вы, кажется, поспешили. Повсюду видны следы повторного окрашивания. Почему так много?

Мэн Тао ещё не знал, что это человек, внедрённый тётей Лянь. Он серьёзно и с достоинством ответил:

— Создать крупную сахарную скульптуру за восемь часов крайне сложно, поэтому мы должны были экономить время. Второй слой краски был необходим, чтобы обеспечить завершённость работы и улучшить её визуальное восприятие.

Судья слегка кивнул, ничего не добавив, и молча вернулся на своё место.

Затем спустились двое судей от организаторов конкурса. Их вопросы были не слишком интересными, они лишь указали на мелкие недочёты в работах обеих команд, после чего также вернулись на свои места, словно что-то недоговаривая.

Мэн Тао начал чувствовать странность. Обычно такие моменты должны были быть напряжёнными, с острыми спорами между участниками и судьями, но до сих пор все четыре судьи вели себя слишком спокойно, что делало весь процесс несколько скучным.

Видимо, съёмочная группа также почувствовала, что атмосфера слишком вялая, и следующим, кто спустился, стал самый обсуждаемый приглашённый судья этого года, Оу Фэй.

Для Мэн Тао, который долгое время тайно восхищался им, Оу Фэй был не только обладателем идеальных черт лица, но и высоким, мускулистым человеком, который, стоя перед Мэн Тао, не был слишком напорист, как Цзиньню, но всё же сохранял определённую мощь.

Оу Фэй внимательно рассмотрел корни «Дерева, опутанного лианами». Тонкими были его губы, высоким — нос, а брови настолько выразительными, что казалось, будто на них нанесены тёмные тени.

В его зелёных глазах отражались крошечные пятнышки мха у корней дерева, похожие на россыпь зёрен на почве.

В задней части сцены, в контрольной комнате, директор Гу пристально следил за изображением с монитора, мысленно молясь, чтобы Оу Фэй следовал тому, о чём они договорились накануне, и не отклонялся от сценария.

Для директора Гу первый тур конкурса никогда не должен был быть таким запутанным. Его подчинённые, как и в предыдущие годы, должны были просто получать свою долю, но в конечном итоге вся слава и выгода доставались бы ему одному.

Однако в этом году Мировой конкурс сахарного искусства, который он всегда держал под контролем, из-за мелких амбиций Чу Цзяньши оказался в полном хаосе.

Директор Гу думал: если бы он знал, что за командой «Хутао» стоит сахарная мастерская семьи Ху, он никогда не позволил бы Чу Цзяньши, этому ничтожеству, заниматься этим вопросом. Он также винил себя за то, что недооценил команду интернет-знаменитостей, не уделив им должного внимания, что привело к нынешнему затруднительному положению.

С одной стороны, ему приходилось угождать команде «Чемпионы», с другой, семья Ху наступала на пятки. Он оказался зажатым между двух огней, и когда сегодня эти две силы столкнулись, он едва мог дышать, боясь, что Оу Фэй ошибится в голосовании.

В напряжённой атмосфере контрольной комнаты слева от директора Гу сидели мрачный Сунь Чжэн и представитель спонсоров конкурса, а справа, угрюмый Ху Лу и Ху Ляньхуа, одна из самых влиятельных фигур в мире сахарного искусства.

Эти две группы людей, сидящие по обе стороны, сделали атмосферу в комнате невероятно напряжённой. Только оператор спокойно переключал кадры трансляции, одновременно прислушиваясь к сплетням вокруг.

Директор Гу мысленно стучал в деревянный барабан, его губы слегка шевелились, но не издавали звуков.

На сцене Оу Фэй смотрел на Мэн Тао, не задавая вопросов, а лишь произнёс странную фразу:

— Ваша работа прекрасна, но ваши глаза ещё прекраснее.

http://tl.rulate.ru/book/5500/186903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь