× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Whole School Thinks We're Mortal Enemies / Вся школа считает, что мы враги [❤️]: К. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Похоже, я сам недостаточно хорошо понимаю эту задачу, раз не смог объяснить её даже тебе.

Строго следуя методу Феймана, Чи Е начал серьёзно размышлять над своими ошибками.

— Подожди… Я перепишу шаги на черновике и объясню ещё проще.

Через пятнадцать минут, начав с самых основ определения функции и формулы производной, Чи Е наконец поднял голову.

— Теперь понял?

— Понял.

Ю Мин, словно озарённый, кивнул и поспешил записать всё, что объяснил Чи Е.

Забрав черновик, Чи Е взглянул на записи Ю Мина и сказал:

— Похоже, ты не так уж и глуп.

— Хе… Конечно, — гордо поднял подбородок Ю Мин. — Ты же знаешь, кто я.

— Но почему ты так быстро решаешь задачи и можешь придумать столько способов решения за такое короткое время?

— Ничего особенного.

Чи Е спокойно ответил, как будто это было не результатом многолетних тренировок, а чем-то врождённым.

— Просто практика.

— Но, честно говоря.

Закрыв ручку, Чи Е повернулся к Ю Мину, оглядел его с ног до головы и серьёзно сказал:

— Ты не так безнадёжно глуп, как я думал, и это меня действительно удивило.

Ю Мин…

Вечером, после окончания занятий, Чи Е и Ю Мин, которые не жили в общежитии, разошлись по домам.

Ю Мин не взял ни одной книги, просто перекинул рюкзак через плечо и, окружённый друзьями, включая Ци Юэ, вышел из школы, смеясь и шутя.

Игнорируя все окружающие звуки, Чи Е аккуратно сложил свои конспекты, положил в рюкзак дополнительные задания и один вышел из уже потушенного учебного корпуса.

Идя по дороге, он вдохнул прохладный вечерний воздух, почувствовав знакомый аромат османтуса.

Подходя к мосту возле своего района, Чи Е намеренно замедлил шаг, притворившись, что смотрит на часы на левой руке, чем напугал человека, идущего за ним. Тот тоже взглянул на свою руку и с удивлением понял, что сегодня вообще не надевал часов.

Чи Е уже давно заметил, что за ним следят, но не оборачивался, продолжая идти спокойно и размеренно.

Свернув за несколько углов, он вошёл в один из старых многоквартирных домов.

Трудно представить, что в наше время ещё существуют жилые дома без умных домофонов.

— Неужели… Куда же он пропал?

Следуя за Чи Е, Ли Лянцзюнь шёл на цыпочках, боясь быть обнаруженным. Но когда он, думая, что всё прошло гладко, поднялся на последний этаж, то с удивлением обнаружил, что там никого нет.

Очевидно, Чи Е уже давно его заметил, но не только не выдал, а спокойно завёл в ловушку.

Ли Лянцзюнь сначала удивился, затем разозлился, что его обманул ребёнок, но эти эмоции быстро прошли, оставив только чувство вины и беспокойство за парня.

Если бы не то, что Чи Е был странным парнем, отвечавшим уклончиво на все вопросы о его личной жизни, Ли Лянцзюнь, как образцовый молодой человек, который с детства почти никогда не врал, никогда бы не совершил такого подлого поступка.

— Учитель Ли.

Чистый и холодный, как свежий снег, голос Чи Е раздался за спиной Ли Лянцзюня.

Тот обернулся и увидел Чи Е с рюкзаком за спиной, стоящего прямо перед ним и смотрящего на него пронзительным взглядом.

— Ааа…!

Испугавшись такого неожиданного появления, Ли Лянцзюнь вскрикнул, и свет в подъезде загорелся.

Ли Лянцзюнь всё ещё был в шоке, а Чи Е поднял на него взгляд.

— Что вы делаете у моего дома?

— Это…

Хотя визит учителя домой был вполне нормальным делом, но под взглядом Чи Е Ли Лянцзюнь почувствовал себя как пойманный с поличным вор, и слова застряли у него в горле.

Помявшись некоторое время, Ли Лянцзюнь наконец собрался с мыслями.

— Я пришёл по просьбе школы, чтобы провести домашний визит к каждому ученику выпускного класса.

— Понятно.

Чи Е кивнул, задумчиво.

— Если бы вы не объяснили, я бы подумал, что вы вор.

Этот парень действительно каждый раз находит новые способы вывести из себя.

— Я беспокоюсь о тебе…

Ли Лянцзюнь запнулся, но Чи Е приподнял бровь и закончил за него, спокойно:

— Боитесь, что я, после того как меня уличили в списывании и перевели в 13-й класс, не выдержу и сделаю что-то глупое.

— Эээ…

— Учитель, вы слишком много думаете.

Чи Е усмехнулся, презрительно.

— Я не настолько глуп, чтобы делать такие бессмысленные вещи ради дешёвой гордости.

— Правда? — спросил Ли Лянцзюнь. — Тогда почему ты так сопротивлялся, когда я предложил домашний визит. У тебя ведь тоже есть семья, которая, возможно, не знает об этой стороне тебя.

Сказав это, Ли Лянцзюнь посмотрел на Чи Е и увидел, что в его глазах впервые появилось что-то похожее на сомнение.

Ли Лянцзюнь почувствовал себя виноватым и уже хотел что-то добавить, как вдруг дверь квартиры 602 со скрипом открылась, прервав неловкость.

— Кх-кх… Сяо Е, у нас гость? Пригласи его войти.

— Хорошо.

Услышав слабый и старческий голос, Чи Е, который только что язвительно отвечал Ли Лянцзюню, замолчал и, следуя словам бабушки, ввёл Ли Лянцзюня в дом, нашёл ему тапочки, налил чай и даже пошёл на кухню, чтобы почистить фрукты.

Пока Чи Е был на кухне, Ли Лянцзюнь осмотрел почти пустую комнату. В гостиной площадью менее десяти квадратных метров, кроме стола, нескольких стульев и старого дивана с торчащей из него поролоном, ничего не было.

Вспомнив облезшую краску на стенах в коридоре, ржавую дверь, обклеенную рекламными листовками, и запах затхлости и дешёвого табака, Ли Лянцзюнь почувствовал смешанные чувства, а затем задался вопросом.

— Говорят, что школа № 1, чтобы удержать его как лучшего ученика, освободила его от платы за обучение и дала стипендию в почти двести тысяч. Почему же Чи Е и его семья до сих пор живут в таком старом и бедном доме?

*

Пока Ли Лянцзюнь размышлял, Чи Е вышел из кухни с тарелкой нарезанных яблок, а его бабушка, опираясь на трость, медленно вышла в гостиную. Чи Е тут же подошёл и помог ей сесть.

— Кх-кх… Вы кто?

— А, здравствуйте, я классный руководитель Сяо Е в выпускном классе, меня зовут Ли Лянцзюнь, я пришёл провести домашний визит.

Ли Лянцзюнь поспешил представиться.

— А, учитель Ли.

Ли Лянцзюнь поспешил пожать дрожащую руку старушки.

— Кх-кх… Мой Сяо Е в школе не доставляет вам хлопот?

— Нет, нет…

Лицом к лицу с этой доброй старушкой, Ли Лянцзюнь, который до этого подготовил целый список жалоб, теперь не мог сказать ни слова.

— Да… Мой Сяо Е с детства хорошо учится, старательный и усердный.

Говоря о Чи Е, лицо старушки сразу же озарилось улыбкой, явно гордясь своим внуком, и в её глазах было невозможно скрыть гордость.

http://tl.rulate.ru/book/5511/188276

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода