Готовый перевод Three Minutes of Kissing / Поцелуй три минуты [❤️]: Глава 146

Цинь Мянь и он лежали плечом к плечу на полу десять минут.

Из-за кошачьего дерева Хуахуа, наблюдавшая за ними какое-то время, приблизилась, ступая маленькими лапками. Цинь Мянь протянул руку и ткнул пальцем в носик Хуахуа. Хуахуа урча пробормотала что-то и, развернувшись, ускакала к своей игрушечной рыбке.

Хэ Линнань, отдохнув, потащил Цинь Мяня в ванную, тщательно вымыл его, а затем уложил обратно на матрас на полу в спальне, приложив к его глазам охлаждённые в пакете со льдом марлевые салфетки.

После этого он сел рядом, засекая время.

Он не хотел брать в руки телефон.

Раньше он любил смотреть дорамы, и если сюжет был скучным, брал телефон, играл в мобильную игру по мотивам вселенной TAS и одновременно смотрел сериал. В общем, руки не должны были быть свободными, иначе начинал нервничать.

Но сейчас, сидя рядом с Цинь Мянем и ничего не делая, он не чувствовал ни малейшего беспокойства.

Цинь Мянь поправил марлевую повязку на лице, откашлялся и издал звук.

Хэ Линнань понял, что Цинь Мянь хочет что-то сказать, и отозвался:

— Что?

— Я никогда не спрашивал тебя о причине смерти отца Хэ. Хэ Сяомань рассказала мне только в общих чертах, без деталей. Ты готов рассказать мне?

Цинь Мянь говорил медленно, что облегчало восприятие. Хэ Линнань молчал, чувствуя, что это сложно.

Не то чтобы он не хотел говорить, но с чего начать?

С того, как старик Хэ, чтобы собрать деньги на операцию Хэ Сяомань, отправился с Ли Фули на подпольный боксёрский ринг на корабле «Счастливчик»? Как в итоге старик Хэ забрал у Стивена Ли парные медные монеты и получил от Ли Фули триста тысяч?

Или как Стивен Ли, в молодости употреблявший наркотики, дотащил едва живого старика Хэ до деревни Юьмицунь, где Хэ Линнань не смог не только спасти отца, но и сам едва выжил?

Хэ Линнань равномерно дышал, вспоминая видео, которое Чэ Лицзы прислал ему: запись с участием Мусы и взрослой актрисы. Он решил начать с этого, но намеренно опустил момент, когда чуть не принял таблетки от незнакомой медсестры. Шизофрения в той или иной степени сопровождается паранойей, и он не хотел, чтобы его страхи заставили Цинь Мяня нервничать.

Рассказав о недавних событиях, он почувствовал, что двигаться дальше становится всё труднее.

Хэ Линнань закинул руку на глаза и с насмешливой интонацией произнёс:

— В детстве Стивен Ли играл со мной в игру храбрецов и лично назвал меня храбрецом.

Он думал, что многие детали стёрлись из памяти, что будет говорить сбивчиво и путано, но, к удивлению, его слова звучали чётко. Он помнил, что в полиции говорил так же ясно, и не понимал, почему полицейские распознали в нём душевнобольного.

От этой мысли ему стало трудно дышать.

Цинь Мянь протянул руку и прижал его к себе. Нехватка воздуха в носу сменилась физическим удушьем от объятия.

Чистюля по-прежнему хорошо пах.

Хэ Линнань отдышался и продолжил рассказ.

Он нёс этот камень на спине больше десяти лет, и когда наконец сбросил его, первым ощущением была не лёгкость, а боль в костях, изношенных тяжестью. Суставы наконец получили право кричать о своей усталости.

Он хотел спать.

И действительно, пора было спать.

В Мьянме он проспал только полночи, а потом, сопровождая Цинь Мяня обратно в Китай, чтобы сдать кровь и спасти кого-то, провёл вторую половину ночи в спешке.

Во сне он увидел старика Хэ.

Ресторан самообслуживания у лунного моря, странный гибрид западного и местного, с фирменными блюдами вроде жареной курицы, стейков и картошки фри.

Хэ Жунъяо в белой майке сидел напротив него и Хэ Сяомань, демонстрируя татуировку на руке, состоявшую лишь из линий, и поднял руку, чтобы спросить официанта:

— У вас есть палочки для еды?

Официант подошёл, слегка поклонился:

— Сэр, вилка у вас слева.

Хэ Жунъяо повторил:

— Я хочу палочки для еды.

Официант ответил:

— И нож для стейка у вас справа.

Хэ Жунъяо настаивал:

— Я хочу палочки для еды.

Официант сдался:

— Подождите, я схожу в соседнюю лапшичную и принесу вам пару.

Палочки принесли, и Хэ Жунъяо тщательно очистил их от заноз, проверил пальцами и только тогда передал Хэ Сяомань.

Хэ Жунъяо был внимателен и раньше него заметил, что Хэ Сяомань неудобно пользоваться ножом для стейка.

Он забрал её тарелку, нарезал стейк на маленькие кусочки и вернул:

— Дочка, ешь с помощью палочек.

Хэ Линнань молча наблюдал, как старик Хэ резал стейк.

Старик Хэ был обаятельным и умел шутить, так что все деревенские девушки от восемнадцати до пятидесяти лет любили поболтать с ним.

После того как Бай Тяньмэй сбежала с другим, старик Хэ больше не искал себе пару.

В детстве Хэ Линнань думал, что старик Хэ не хотел обременять бедную девушку, а к богатой стеснялся подступиться, но не знал, что к тому времени у старика Хэ уже диагностировали необратимое повреждение мозга, полученное в боях.

Ещё десяток лет, и он бы окончательно превратился в слабоумного.

Устав от еды, старик Хэ вытащил из некрасивого пакета с узорами учебник для первого класса.

Хэ Линнань внезапно вспомнил, что именно в это время старик Хэ начал листать его старый учебник, учить пиньинь и писать.

Старик Хэ начал учиться писать не из прихоти, как он думал, а, вероятно, чтобы тренировать мозг и замедлить процесс слабоумия. В конце концов, деревенские старики и старухи для профилактики старческого слабоумия учились новым карточным играм.

Такой взрослый мужчина с учебником для первого класса: официант с любопытством смотрел на старика Хэ, а десятилетний Хэ Линнань чувствовал, что старик Хэ позорит его.

«На операцию Хэ Сяомань».

Хэ Линнань вспомнил записку старика Хэ, где тот не смог написать иероглифы «на» и «операция» и написал их пиньинем.

Даже во сне он не мог больше есть.

Старик Хэ держал учебник с яркими картинками и смотрел на Хэ Линнаня сверху:

— Что, Наньгэ?

Бунтарский период у Хэ Линнаня начался рано, после того как его мать, Бай Тяньмэй, сбежала с другим.

Хэ Жунъяо забирал его из школы, радостно крича «сынок», а одноклассники передразнивали его. После этого он запретил старику Хэ так его называть, и тот, не зная, что делать, стал звать его «Наньгэ».

На самом деле Хэ Линнань считал, что ему невероятно повезло родиться сыном Хэ Жунъяо.

http://tl.rulate.ru/book/5531/190971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь