Готовый перевод Marry Me, This Is a Threat / Женись на мне, это угроза [❤️]: Глава 39

Глава 1 (Часть 39)

— Ты можешь злиться на меня сколько угодно, но перестань топтать эту штуку!

Сы Бэй имел в виду их свидетельство о браке, на котором уже отпечатался полустёртый след подошвы.

Бай Нянь Ань усмехнулся и придавил ногой сильнее.

— Чего боишься? Даже если твои руки больше не смогут играть на гитаре, у тебя же останутся деньги после развода, чтобы прожигать их, — сказал он.

В его глазах читалась ядовитая холодность, а длинные пальцы вцепились в волосы Сы Бэя и дёрнули назад с грубой силой.

— Слишком долго тебя не учил. Забыл, как раньше подчинялся мне, словно пёс?

Ладонь Бай Нянь Аня сжала горло Сы Бэя, перекрывая дыхание. Он и правда был в ярости, и с каждой секундой его хватка становилась всё жёстче.

— Мне плевать, каким ветреным ты был раньше, но если ты решил играть в семью — держи свою похотливость при себе. Не смей больше попадаться мне на глаза с очередной фальшивой новостью о романе.

— Меня от тебя тошнит.

Бай Нянь Ань наблюдал, как лицо Сы Бэя краснеет от нехватки воздуха, как в уголках его глаз собираются слёзы, но тот даже не пытался сопротивляться.

Однако Сы Бэй вдруг усмехнулся, и в его взгляде вспыхнул странный, почти радостный огонёк.

— Ты ревнуешь, Бай Нянь Ань?

За день его уже второй раз обвинили в этом — явно или между строк. Бай Нянь Ань разжал пальцы и слегка нахмурился.

— Нет.

— Нет? Тогда почему, вернувшись домой, ты не злишься на то, что я устроил здесь бардак? Не злишься, что привёл сюда кого попало? Вместо этого ты вышел из себя из-за какой-то фальшивой сплетни. Разве это не странно?

Сы Бэй, будто испытывая терпение, прижался губами к животу Бай Нянь Аня, оставив поцелуй сквозь слои дорогого костюма.

Если смотреть сверху, его растрёпанные рыжие волосы падали на лоб, а глаза, полные дерзости, смотрели на Бай Нянь Аня, словно взгляд дикого пса.

На шее отчётливо виднелись следы от пальцев — скоро там появится синяк.

Бай Нянь Ань, кажется, немного развеселился. Уголки его губ дрогнули.

— Не хочу спорить. Но если тебе так не терпится занять рот...

— Можешь заняться мной.

В процессе он запрокинул голову, переведя дыхание, и развернул их свидетельство о браке. Ничего особенного, обычные документы.

Бай Нянь Ань спросил с намёком на шутку:

— Ты что, снова в меня влюбился?

У этого вопроса были основания. Упрямство Сы Бэя в прошлом заставляло Бай Нянь Аня думать, что этот идиот способен одновременно мстить по-детски и влюбляться снова.

Сы Бэй на секунду замер, потом криво усмехнулся.

— Твой рот твёрже, чем твой член.

...

Бай Нянь Ань почувствовал себя оскорблённым, но не нашёл, что ответить на эту абсурдную фразу.

Он отшвырнул Сы Бэя ногой.

— Пошёл вон.

— Ужасный ты кошмар.

***

Сы Бэй очнулся от похмелья в половине третьего дня. Комната была пуста — беспорядок, устроенный прошлой ночью, уже убрали по приказу Бай Нянь Аня.

Он потянулся к другой половине кровати, но та была холодной. На тумбочке стоял стакан с недопитой ледяной водой, капли конденсата стекали по стенкам, отражая его напряжённое лицо.

Сы Бэй закурил, облокотившись на изголовье, и ответил на тридцать четвёртый звонок Су Чэн Си.

— Чего? — голос его охрип.

— Ты забыл, что сегодня у тебя съёмка музыкального шоу?

— Мне уже позвонили тридцать раз, ты где?

Су Чэн Си звучал и злым, и беспомощным. Стоило ожидать, что после вчерашней пьянки с группой Сы Бэй проспит всё на свете.

— Ладно, сейчас буду.

Сы Бэй снял пирсинг с брови. Рана воспалилась и не заживала, а когда он вынул штангу, по виску потекла кровь.

Ясно, что прокол не удался — нужно было заменить украшение на более подходящее или дать ране зажить.

Но он протёр штангу спиртом и вставил обратно. Жгучая боль пронзила кость, отдаваясь в череп.

Сы Бэй должен был чувствовать её, но пальцы его скользнули к синякам на шее, оставленным тонкими пальцами Бай Нянь Аня.

В комнате, пропахшей ромашкой, раздался короткий, почти восторженный смешок.

Он ненавидел Бай Нянь Аня до безумия.

***

Сы Бэй не собирался ничего скрывать, но Су Чэн Си, увидев синяки на его шее, тут же накинул на него шарф.

— Ты что, совсем с катушек слетел? Ни маски, ни кепки, а это что на шее? — Су Чэн Си, будто страдая от дорожной ярости, ругал его, не переставая вести машину.

http://tl.rulate.ru/book/5534/191669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь