Готовый перевод Marry Me, This Is a Threat / Женись на мне, это угроза [❤️]: Глава 96

Глава 1 (Часть 96)

— Кто тут малыш? — Сы Бэй вздрогнул от злости и тут же попытался встать, чтобы доказать, что он выше Аньаня.

Раздался глухой удар, когда он стукнулся головой о крышу машины, после чего с восклицанием — ой — сразу же присел на корточки.

Всё-таки он был ещё ребёнком, и, почувствовав боль, начал плакать, лёжа в багажнике и беспомощно перекатываясь с боку на бок.

— О чём ты ревёшь? Я же не собираюсь тебя утешать, — с видом настоящего взрослого Аньань зажал уши, но всё равно слышал рыдания Сы Бэя.

— Ты обижаешь меня! Обижаешь!

Аньань с раздражением отложил книгу и серьёзно произнёс:

— Да чем я тебя обижаю? Ты же явно младше меня, да и ниже ростом.

Они устроили перепалку через сиденье, и Сы Бэй, надув губы, заявил:

— А ну-ка выйди и сравни со мной! У нас там, в нашем… э-э…

Упоминать подвал было слишком стыдно.

Сы Бэй вдруг упёрся руками в боки, совершенно забыв о своём первоначальном плане — незаметно выбраться из машины и быстро добраться домой.

— В нашем районе я самый высокий!

Мальчик по имени Аньань тоже не хотел сдаваться. Он вышел из машины, открыл багажник и выпустил этого упрямого «щенка».

Когда они встали рядом, оказалось, что Сы Бэй на полголовы ниже Аньаня.

— Эй, не вставай на цыпочки, это нечестно, — судья Аньань тут же запротестовал.

Теперь разница была уже в целую голову.

Аньань окинул Сы Бэя взглядом: тощий, маленький, низкорослый, похожий на мышонка, в странной одежде с пятнами краски и крупной надписью «Цзяманьюань, ремонт». Да и штаны, кажется, были явно не детские.

В общем, настоящий маленький оборвыш.

— Аньань!

Женщина в белом деловом платье спускалась по ступенькам и оглядывалась по сторонам:

— У меня нет времени играть с тобой в прятки. Иди домой ужинать, потом поедем встречать папу.

Она взмахнула рукой, обращаясь к служанке:

— Найди его.

Аньань тут же схватил Сы Бэя за руку и спрятался с ним в подземном гараже, приложив палец к губам.

— Жди меня здесь, ладно?

Сы Бэй нахмурился:

— Почему?

Белокожий мальчик улыбнулся, обнажив ряд ровных зубов, и спокойно ответил:

— Потому что с тех пор, как я сел в машину, у тебя в животе урчало от голода.

— Подожди, я принесу тебе много-много вкусного.

С этими словами дверь гаража захлопнулась, и Сы Бэй остался в недоумении. Но он и правда был очень голоден — вдруг здесь удастся поесть вкусной лапши с яйцом?

Сы Бэй осторожно выпрямился, огляделся и замер с широко раскрытыми глазами, прикрыв рот рукой.

Неужели это ещё одна парковка?

Откуда тут столько машин? Больших и маленьких, штук десять, а некоторые ещё и накрыты чёрными чехлами. Сы Бэю стало любопытно, он подошёл к одной из них и дёрнул ткань. Раздался резкий сигнал тревоги.

— Кошмар, кошмар, кошмар, — он тут же вернулся в уголок, куда его поставил Аньань, и присел, закрыв голову руками.

После шума и гама знакомый голос раздался издалека:

— Не надо паники! Это я случайно задел сигнализацию.

— Молодой господин, разрешите нам проверить. В последнее время участились кражи.

— Всё в порядке, не волнуйтесь. В гараж часто забегают кошки и собаки, я только что видел.

...

Прошло некоторое время, и дверь гаража снова открылась. Лёгкий аромат ромашки наполнил воздух. Аньань, с жёлтым полотенцем на голове и мокрыми от воды волосами, присел перед Сы Бэем и ткнул его в голову.

— Эй, чего ты уткнулся? Как страус, трусишка.

Тот поднял лицо, залитое слезами и соплями, и стал ещё больше походить на оборвыша.

http://tl.rulate.ru/book/5534/191725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь