× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Why Is the Rival Secretly Crying / Почему заклятый враг тайком плачет: К. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Затем он услышал, как Си Фэйюэ холодно спросил:

— Ты ведь знаешь, насколько холодна вода зимой, правда?

Эти слова в его ушах превратились в боль и защиту другого человека, а также в обвинение в его адрес.

Сэ Цэнь: […]

Насколько холодна вода, он не знал. Он знал только, что в этот момент Си Фэйюэ был как ветер, несущий снег и лёд, безжалостно обрушивающийся на него — это был пронизывающий холод, который почти убивал его.

Даже не зная всех обстоятельств, в этот момент, сталкиваясь с вопросами Си Фэйюэ, он мог представить, что его неправильно поняли. Он почувствовал, как сердце сжалось, словно его сдавили. Он был беспомощен и очень опечален.

Сэ Цэнь прислонился к стене, медленно поднял голову. Голос дрожал:

— Ты думаешь, это я сделал?

— … — Си Фэйюэ, видя, что его выражение не похоже на притворство, начал сомневаться.

Присмотревшись, он заметил, что глаза Сэ Цэня тоже покраснели, словно он был глубоко обижен. Он никогда не видел такого выражения у этого маленького злодея, не знал, что делать, с недоумением спросил:

— Разве это не ты?

Глаза Сэ Цэня постепенно наполнились слезами, готовыми вот-вот выкатиться, но он всё ещё упрямо и «злобно» смотрел на Си Фэйюэ.

Его голос звучал легко, словно он пытался сделать вид, что всё это неважно, но при этом сквозь зубы произнёс:

— Ты с ним, правда…?

Си Фэйюэ, глядя на него, чувствовал себя сбитым с толку и в то же время немного испуганным:

— Что правда?

Сэ Цэнь не отрываясь смотрел на него и вдруг загадочно улыбнулся.

В следующий момент Си Фэйюэ почувствовал, что свет вокруг стал ещё тусклее, погрузив всё в полную темноту.

Что-то тёплое приблизилось к нему, и его губы коснулись мягкости, несущей с собой прохладу дождя и снега, смешанную с холодом, оставшимся за пределами переулка.

Си Фэйюэ, казалось, был ошеломлён. Не успел он даже отреагировать, как его охватило невиданное ранее странное чувство, словно электрический ток пронзил его кожу, пробежав по медленно текущей крови.

Этот поцелуй стал глубоким и медленным, словно пытался растереть его, сделать беспорядочным и разбитым…

Кровь закипела в переплетении их губ.

Неизвестно, сколько времени прошло, но ресницы Сэ Цэня коснулись его щеки, и он почувствовал солоноватый вкус.

Мозг Си Фэйюэ наконец сработал, и он увидел, что Сэ Цэнь, закрыв глаза, с длинными густыми ресницами, выглядел удивительно погружённым в процесс, всё ещё не желая прерывать поцелуй.

Си Фэйюэ отвернулся в этой схватке, начал тяжело дышать и попытался оттолкнуть Сэ Цэня за плечо, но тот только усилил напор, прижав его к стене.

— Что случилось? — Сэ Цэнь, не позволяя ему двигаться, усмехнулся с долей насмешки, скрывая свою растерянность и замешательство, оставляя только уверенность и самоуверенность.

Си Фэйюэ замер. Его первый поцелуй был так внезапно украден, и он не знал, злиться ему или нет.

Уголки глаз Сэ Цэня всё ещё блестели от слёз, глаза были влажными и красными. Несмотря на то что его лицо выражало боль и страдание, он всё же приблизился, «злобно» спросив:

— Я сделал правильно? Ты с ним тоже так целовался?

— Я… — Си Фэйюэ только начал говорить, как его губы снова были перекрыты. Он почувствовал, что задыхается, желая сбежать. Сэ Цэнь ногой захлопнул дверь и быстро запер её.

На этот раз натиск был ещё сильнее. Сэ Цэнь безжалостно целовал его, захватывая мягкие губы, шаг за шагом прижимая его к дивану.

В движении они задели что-то на столе, и оно с грохотом упало на пол, но им было не до этого.

Одна рука Сэ Цэня прижимала его плечо, а другой он крепко держал его за шею. Пальцы страстно скользили по коже, вызывая дрожь, сопровождаемую переплетением языков.

— Сэ, Сэ Цэнь… — голос Си Фэйюэ звучал иначе, чем обычно, ноги тоже слегка подкашивались. — Что ты делаешь? Ты с ума сошёл?

Сэ Цэнь наконец остановился. В полумраке комнаты они оба тяжело дышали, никто не говорил ни слова.

Си Фэйюэ поднялся и опустился на диван, долго рылся в карманах, но не нашёл того, что искал. Сэ Цэнь наклонился, поднял с пола сигареты и зажигалку, протянул их ему и сказал:

— Вот.

Си Фэйюэ с недовольством взял их, вытащил одну сигарету, закурил и лениво выпустил дым.

Дым вился вокруг, его лицо то появлялось, то исчезало в дымке, расплывчатое и неясное. Сэ Цэнь стоял и смотрел на него очень внимательно, словно заворожённый.

Шум остался за запертой дверью, здесь их никто не беспокоил, это был их момент покоя. Сцена была такой, какой Сэ Цэнь видел её в своих мечтах.

Третий молодой господин запрокинул голову, воротник его рубашки слегка растрепался после недавней борьбы. Белый дым окутывал его, вызывая фантазии.

Этот жест словно соблазнял, обнажая длинную и белую шею. Кадык медленно двигался, на нём ещё оставались следы недавнего возбуждения.

Его нос был изящным и прямым, глаза словно персиковые цветы в марте, всегда с лёгкой улыбкой. Его губы были мягкими, видно, что их недавно «измучили», они были более яркими, чем обычно, словно розы, покрытые утренней росой.

Сэ Цэнь посмотрел на него какое-то время, затем подошёл, поправил его одежду и, опустив глаза, сказал:

— Я не сошёл с ума.

— А, — Си Фэйюэ слегка удивился. Сигарета в его руке догорала до половины, он вежливо предложил: — Хочешь одну?

— Я не курю, — ответил Сэ Цэнь.

— …О.

Си Фэйюэ был удивлён, кивнул и убрал пачку сигарет обратно в карман.

Через некоторое время сигарета догорела. Он всё никак не мог понять, внезапно поднял голову и сказал Сэ Цэню:

— Если ты не сошёл с ума, то зачем ты меня поцеловал?

— …

Сэ Цэнь, казалось, был озадачен этим вопросом. В воздухе повисла странная тишина.

— Сначала ты поцеловал меня в щёку, — Си Фэйюэ, видя, что он не отвечает, начал перечислять, словно подводил итог, — а теперь…

— Ты мне не нравишься.

Сэ Цэнь твёрдо сказал:

— Поэтому я тебя поцеловал, не согласен?

Сказав это, Сэ Цэнь смущённо отвернулся, не решаясь смотреть в глаза Си Фэйюэ.

Его губы, которые он только что целовал, были ярко-красными и влажными, а в его взгляде мелькнуло что-то смутное, что заставило его с трудом контролировать своё дыхание.

Сэ Цэнь внутренне ругал себя за слабость.

Его губы были такими мягкими, как он себе и представлял. Он набрался смелости приблизиться, словно готовый умереть за это, и затем, в полумраке, почувствовал аромат, который мог заворожить.

http://tl.rulate.ru/book/5548/193830

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода