Гу Цзы с самого рождения был улыбчивым ребёнком.
Его глаза, круглые и блестящие, как спелые чёрные виноградины, смотрели на мир с любопытством и ясностью, словно чистое стекло. В родильном зале, где раздавались крики новорождённых, он один лишь спокойно улыбался, мгновенно покорив сердца всех врачей и медсестёр, которые приходили посмотреть на этого красивого и улыбчивого ангела.
Одна из медсестёр, ухаживающая за ним, не смогла сдержать восхищения и спросила отца Гу Цзы:
— Как вы назовёте малыша? Он такой милый!
В то время Гу Цзы ещё не был Гу Цзы. Родители заранее обсудили, что если родится девочка, её назовут Гу Уюй, желая ей счастливой и беззаботной жизни. Если же родится мальчик, его имя будет Гу Чи, с пожеланием упорства и постоянства.
Отец Гу Цзы, улыбаясь, помогал матери пить воду и счастливо ответил:
— Назовём его Гу Чи.
Однако в девять вечера, спустя семь часов после родов, у матери Гу Цзы внезапно началось сильное кровотечение. Отец, находившийся рядом, немедленно вызвал врачей, и её увезли в реанимацию.
Борьба за её жизнь продолжалась до четырёх утра. Когда свет в операционной погас, врачи вынесли её тело, покрытое белой простынёй, и объявили о её смерти.
Отец Гу Цзы, держа в одной руке урну с прахом жены, а в другой — новорождённого сына, медленно шёл сквозь метель.
С тех пор во дворе дома Гу появилось молодое дерево платана, а мальчик, который чуть не стал Гу Чи, получил имя Гу Цзы, взяв иероглиф из имени матери, и начал свою жизнь.
Гу Цзы был похож на мать как внешне, так и характером. С детства он был красивым, с нежной кожей и тонкими чертами лица, настоящий красавчик, который всегда улыбался, даже без особого повода.
Отец Гу Цзы был телохранителем главы клана Хоу. Вначале он каждый вечер возвращался домой, чтобы увидеть, как спит его маленький сын. Но с годами, по мере того как график мистера Хо становился всё более загруженным и он часто путешествовал между странами, у отца оставалось всё меньше времени на заботу о сыне.
Но Гу Цзы был очень послушным ребёнком. Хотя отец редко бывал дома и его воспитывала няня, он никогда не капризничал, спокойно играл с игрушками и читал книги, вовремя ел и ложился спать, не забывая расти.
Когда Гу Цзы было шесть лет, в школе проводилось родительское собрание для второго класса. Отец опоздал из-за работы, и когда он наконец пришёл, маленький староста класса Гу Цзы уже закончил своё выступление о том, как он стал лучшим учеником.
Увидев отца, Гу Цзы улыбнулся, пододвинул ему стул и достал из ящика бутылку воды, которую заранее купил. Затем он обнял отца за шею и прошептал:
— Папа, ты устал! Школа дала мне премию за первое место, сегодня я угощу тебя ужином!
Отец, почти двухметровый мужчина, которого в профессиональных кругах называли живым демоном, в тот день плакал, как ребёнок, и Гу Цзы даже пришлось утешать его, подавая салфетки.
В двенадцать лет отец заранее запланировал отпуск и устроил для Гу Цзы день рождения, пригласив друзей и родственников. К тому времени Гу Цзы стал ещё больше похож на мать, даже родинка под глазом была на том же месте.
Когда Гу Цзы, одетый в маленький белый костюм, благодарил гостей, отец был настолько тронут, что выпил бутылку белого вина и расплакался.
— Старый друг, я не хвастаюсь, — сказал отец, обращаясь к мистеру Хо, — но все, кто видел нашего Цзы, хвалят его. Говорят, что он послушный и спокойный.
Он выпил ещё одну бутылку вина, и его глаза снова наполнились слезами:
— Но я не хочу, чтобы он был таким спокойным. Старик Хо, ты знаешь? Он как две капли воды похож на Цюэ Ци. Я никогда не видел, чтобы он плакал. Однажды, когда ему было восемь лет, у него была высокая температура, но он всё равно ждал меня, чтобы приготовить мне лапшу на день рождения.
Он смеялся сквозь слёзы:
— Я просто хочу, чтобы он был счастлив. Если со мной что-то случится… старик Хо, позаботься о нём.
Мистер Хо, обычно сдержанный, молча выпил глоток вина и посмотрел на своего старого друга:
— Если этот день наступит, тебе не о чем беспокоиться.
Через два года этот день настал.
Гу Цзы, сдававший экзамены, был вызван из класса и доставлен водителем мистера Хо в город за двести километров, где он увидел своего отца, спящего вечным сном.
— Папа? — Он боялся, но всё же подошёл и осторожно потрогал отца за плечо. — Папа, я пришёл забрать тебя домой.
Отец, всегда отвечавший на его просьбы, больше не ответил.
День сменялся ночью, и Гу Цзы, растерянный, с рюкзаком за спиной, вернулся в Гуйчэн, держа в руках урну с прахом.
— Этот ребёнок даже не плачет, — сказал водитель, куря у двери машины. — Двести семьдесят пять километров, и он спокоен, как взрослый. Очень послушный.
Хоу Сяо затушил сигарету, открыл дверь машины и наклонился к мальчику, который робко держал урну.
— Маленький Цзы, поехали со мной в дом Хоу.
Гу Цзы широко раскрыл глаза, крепче прижал урну и слегка отодвинулся.
Водитель сказал:
— Сэр, он ещё ребёнок, позвольте мне.
Хоу Сяо молча уступил место, и водитель мягко улыбнулся Гу Цзы:
— Привет, маленький Гу Цзы. Это мистер Хо, друг твоего отца. Мы заберём тебя в дом Хоу, хорошо?
Увидев, что Гу Цзы не кивает, он продолжил:
— У мистера Хо есть старший брат, он на три месяца старше тебя. Вы будете вместе ходить в школу, как думаешь?
Хоу Сяо опустил глаза и протянул руку:
— Гу Ли поручил мне заботиться о тебе. Я не позволю, чтобы тебя обижали.
Гу Цзы поднял свои чёрно-белые глаза и, услышав эти слова, осторожно положил свою руку в его ладонь.
На рассвете Хоу Сяо привёл Гу Цзы в дом Хоу.
Гу Цзы с волнением осматривал этот огромный старинный особняк, который был намного больше их маленького двора. Взгляд его упал на роскошную люстру и антикварные часы, которых он никогда раньше не видел.
Множество слуг подошли, чтобы помочь ему переодеться, сменить обувь и принять вещи. Мужчина в чёрных очках стоял в стороне и называл Хоу Сяо сэр.
Хоу Сяо спросил:
— Как чувствует себя Вэньюань? Приведи его познакомиться с Гу Цзы.
Гу Цзы вежливо сел на кожаный диван, сложив руки на коленях, и с тревогой и ожиданием смотрел на дверь лифта.
Через десять минут мужчина в очках вышел из лифта и смущённо сказал:
— Молодой господин чувствует себя не очень хорошо, он не может спуститься.
— Ещё не выздоровел? — Хоу Сяо нахмурился, но ничего не мог поделать, и обратился к Гу Цзы: — У Вэньюаня слабое здоровье. В следующий раз управляющий Фэн познакомит вас.
http://tl.rulate.ru/book/5554/194293
Сказали спасибо 0 читателей