Готовый перевод Cold Young Master Adores His Childhood Friend / Холодный наследник безумно любит своего младшего друга: К. Часть 15

Даже мягкий голос учительницы Сяо Люй не растопил лёд на его лице.

Она осторожно вернула внимание ученика:

— Молодой господин, вы уже несколько дней не занимались из-за болезни. Давайте повторим.

Хоу Вэньюань даже не слушал её, наблюдая, как Гу Цзы перелистывает страницы, и сжал губы.

Учительница Сяо Люй не заметила взгляда ученика. Она положила руку на клавиши, собираясь помочь ему вспомнить, но в следующее мгновение рука Хоу Вэньюаня уже легла на клавиши, извлекая ноты.

В тот момент ни учительница, ни Гу Цзы, разбирающий задачи, ничего не заподозрили. Но через пять секунд мощные, эмоциональные звуки наполнили зал, безупречно точные и полные чувств.

Учительница Сяо Люй с восхищением наблюдала, как руки Хоу Вэньюаня стремительно перемещаются по клавишам, не пропустив ни одной ноты.

Гу Цзы взглянул в их сторону, подумал, как хорошо играет молодой господин, и вернулся к задачам.

Учительница Сяо Люй была поражена способностями Хоу Вэньюаня — всего за несколько месяцев он освоил эту сложную пьесу. Если бы он продолжал заниматься, то непременно добился бы успеха.

Она и не подозревала, что Хоу Вэньюань слышал то же самое от каждого учителя, и уши уже устали.

Учительница ободряюще сказала:

— Молодой господин, давайте ещё раз?

Хоу Вэньюань убрал руки и встал.

Он подошёл к Гу Цзы и нетерпеливо постучал по столу.

Гу Цзы вздрогнул, поднял голову, увидел Хоу Вэньюаня и тут же улыбнулся, показав ямочки:

— Что случилось, молодой господин?

Хоу Вэньюань холодно протянул руку.

Гу Цзы, всё ещё держа карандаш, с недоумением посмотрел на него.

Что это значит? Он хочет взять карандаш?

Гу Цзы положил карандаш ему на ладонь.

Хоу Вэньюань с недоверием уставился на аккуратно заточенный карандаш:

— Зачем ты мне это даёшь?

Гу Цзы растерялся:

— Разве молодой господин не хотел взять карандаш?

Хоу Вэньюань:

...

Он что, от печенья поглупел? Он же играет на пианино, зачем ему карандаш?

Гу Цзы тоже был обижен: если не за карандашом, то зачем тогда протягивал руку?

Хоу Вэньюань решил, что Гу Цзы слишком глуп, и решил подсказать:

— Какие у нас отношения?

Этот вопрос Гу Цзы знал:

— Хорошие друзья!

Хоу Вэньюань наконец остался доволен его ответом:

— А что должны делать хорошие друзья?

Гу Цзы понял, протянул руку и положил её в ладонь Хоу Вэньюаня.

— Господин, давай тренируйся играть на пианино! Мы ещё будем вместе заниматься керамикой! (^ω^)

Ледяное выражение лица Хоу Вэньюаня, хмурое весь день, наконец показало признаки оттепели. Очевидно, он был доволен. С совершенно другим настроением, нежели ранее, он вернулся в зал и снова безупречно исполнил «Колокола». Учитель Сяо Люй не переставал удивляться: как так получилось, что после короткого перерыва юный господин играет ещё лучше? Гений. Определённо гений.

После занятий музыкой Хоу Вэньюань позвал дворецкого Фэна и спросил:

— Фэн Гуаньцзя, могу я заниматься только керамикой?

Фэн Гуаньцзя, держа в руках расписание, смущённо ответил:

— Господин, вы же знаете, что все занятия назначены господином Хоу. Боюсь... ему будет сложно объяснить.

Хоу Вэньюань замолчал, но его удары во время бокс-тренировки стали ещё более яростными — тренер едва успевал парировать. Сняв перчатки и переодевшись, он проходил мимо Гу Цзы и невольно замедлил шаг, затем остановился. Гу Цзы сразу же понял и, подняв на него глаза, предложил:

— Хоу Вэньюань, хочешь пожать руку?

Хоу Вэньюань незаметно сжал ладонь, которая слегка горела. После интенсивной тренировки сейчас было не лучшее время для рукопожатия. Гу Цзы, конечно, не знал о его мыслях. Увидев, что Хоу Вэньюань сжал кулак, он тоже поднял правую руку, легко коснулся его и затем растопырил пальцы, будто маленький фейерверк. Хоу Вэньюань почувствовал, будто его ударило током. Глядя на ловкие и белые пальцы Гу Цзы, он едва заметно пошевелил своими. Ему никогда ещё так не хотелось пойти на занятие керамикой.

Учитель лепки, которого они так ждали, появился только после полудня. В воздухе витал лёгкий аромат магнолий, листья шелестели, а золотистые лучи солнца, проникая сквозь большие окна, падали на волосы, щёки и плечи Гу Цзы, делая его почти прозрачным в этом свете. Он стоял в синем фартуке с оборками, закатав рукава, и внимательно слушал объяснения учителя. Учитель лепки с улыбкой спросил:

— Что вы хотите сделать? Чашку, тарелку или миску?

Хоу Вэньюань выглядел совершенно равнодушным:

— Без разницы.

Гу Цзы задумался и спросил:

— Учитель, а... можно сделать горшок?

Хоу Вэньюань незаметно взглянул на искреннее лицо Гу Цзы, в его глазах мелькнули сложные эмоции. Учитель лепки тоже не ожидал такого практичного выбора:

— Горшок?! Для ванны? Для умывания? Какой именно? Такой изящный ученик — и вдруг хочет сделать горшок?

Гу Цзы, не ожидавший такой реакции, смущённо объяснил:

— Учитель, я хочу сделать цветочный горшок.

Учитель лепки внутренне вздохнул с облегчением: а, ну если цветочный, тогда ладно. Ну что ж, за работу. Под руководством учителя тонкие пальцы Гу Цзы осторожно и ловко формировали стенки горшка, словно выполняли самую деликатную операцию в мире. А Хоу Вэньюань, сидевший напротив, сначала молча наблюдал за его руками, а потом, убедившись, что тот не замечает, перевёл взгляд на его лицо, пристально разглядывая маленькую родинку, которая на солнце казалась светлее. И вот, под его пальцами, у чёрного ягнёнка с большими глазами появилась такая же крошечная родинка.

Учитель лепки, наблюдая за их прогрессом, сказал:

— Гу Цзы делает... горшок, а узор на чашке господина... это ягнёнок?

Гу Цзы тут же посмотрел в ту сторону, его глаза наполнились восторгом:

— Правда, ягнёнок! Это так мило!

Хоу Вэньюань, несмотря на похвалу, оставался невозмутимым. Взглянув на горшок Гу Цзы, готовый на сорок процентов, он ещё больше запутался в своих чувствах.

— ...Твой тоже, — наконец пробормотал он тихо.

Гу Цзы удивлённо посмотрел на свою глиняную заготовку:

— Ты это уже разглядел? Это же ещё просто форма!

Хоу Вэньюань пожалел, что вообще открыл рот. Через два часа заготовка Хоу Вэньюаня была готова, а Гу Цзы продвинулся ещё на сорок процентов. По крайней мере, уже можно было разглядеть гладкий горшок. Хоу Вэньюань явно презирал саму идею создания «горшка». Видя, что Гу Цзы застрял на этапе украшения и несколько раз переделывал узоры, он не удержался от язвительного замечания:

http://tl.rulate.ru/book/5554/194307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь