Тан Сюэда глубоко вздохнул:
— Приношу извинения за беспокойство, я заставлю его серьёзно подумать.
Цзян Сяо пробормотал:
— Если бы не Лай Ли уклонился, этот нож пронзил бы его артерию.
Тан Юаньян разозлился и повернулся:
— Заткнись—
Тан Сюэда снова ударил его, прервав крик.
Дай Линьсюань тоже услышал слова Цзян Сяо, но его выражение не изменилось. Он попросил у медсестры новый стерильный пластырь и приклеил его на рану, с начала до конца не сказав Лай Ли ни слова.
Он повернулся и вздохнул:
— Господин Тан, вы воспитали хорошего сына.
Тан Сюэда надавил на голову Тан Юаньяна:
— Ну же, извинись перед Сяоли!
Лай Ли слез с кровати, с интересом прислонился к брату, наблюдая, как за спектаклем.
Тан Юаньян прикрыл лицо, полный негодования:
— Я же сказал, это не я! Он сам всё подстроил!
Тан Сюэда ударил его по голове:
— Извинись!
— Я не виноват, зачем мне извиняться! — Тан Юаньян уже был зол весь день, теперь окончательно взорвался. — Лай Ли что, особенный? Дай Линьсюань настолько крут, что может презирать закон? Заставлять отца без разбора давить на своего сына, чтобы он извинился!?
Тан Сюэда побледнел:
— Ты, негодяй!!
Тан Юаньян с отпечатком ладони на лице закричал:
— Да! Я негодяй! Я неудачник! Но я хотя бы не педофил!
В момент, когда эти слова сорвались с его языка, мозг Тан Юаньяна опустел. В ушах зазвенело, он почувствовал, как весь медпункт замер в тишине.
Что он сказал?
Что он только что сказал?
Лай Ли резко нахмурился, сжал кулак и хотел шагнуть вперёд, но Дай Линьсюань схватил его за руку.
Тан Сюэда пошатнулся, чуть не упал:
— Господин Дай, не обращайте внимания. Юаньян говорил о своём двоюродном брате с такими наклонностями... Я уже говорил ему, что семейные тайны не стоит выносить на публику, а он всё равно болтает. Я его накажу!
— Если это семейная тайна, то не нужно мне рассказывать о наказании. — Дай Линьсюань улыбнулся. — Но, похоже, господин Тан многое себе представил, раз сегодня решил подарить мне помощника?
Тан Сюэда закрыл глаза, сердце упало на дно. Всё кончено.
— Какой результат ты хочешь? — Дай Линьсюань явно спрашивал Лай Ли, но не смотрел на него.
Лай Ли был самым мрачным из всех, готовый разорвать Тан Юаньяна на куски. Даже хотел, чтобы нож попал в его шею, чтобы отправить Тан Юаньяна за решётку.
Но, несмотря на ярость, он всё же сдержался. Лай Ли схватил Дай Линьсюаня за запястье, пристально глядя на Тан Юаньяна:
— Надеюсь, студсовет наведёт порядок и не будет принимать всякий мусор.
Возможность примирения больше всего обрадовала университет и куратора. Тан Юаньян и так не очень законно попал в студсовет, исключение не было проблемой.
Тан Сюэда тоже не возражал. Его трясло от злости на сына. В конце концов он сам склонил голову и извинился:
— Сегодня Сяоли пострадал, это моя вина в воспитании. Я обязательно привезу этого негодяя извиниться.
Лай Ли не дал ему спуску:
— Не надо, я совсем не хочу видеть твоего сына.
Дай Линьсюань вытащил руку из его захвата, взглянул на часы и пошёл к выходу:
— Уже поздно, господин Тан, лучше идите домой и воспитывайте сына. Семейные тайны не стоит выносить на публику.
У двери Дай Линьсюань оглянулся на стоящего на месте Лай Ли:
— Разве я не должен тебя забрать?
Лай Ли едва заметно нахмурился и быстро последовал за ним.
Поворачивая за угол, Дай Линьсюань боковым зрением взглянул на людей в медпункте, остановившись на лице Сун Цзычу, затем медленно отвёл взгляд.
Уже было поздно, в общежитии наступил комендантский час, на улицах университета почти никого не было.
Машины Дай Линьсюаня и Тан Сюэда стояли рядом с медпунктом. Лай Ли, садясь в машину, мельком увидел на заднем сиденье машины Тан Сюэда слегка растерянного восемнадцатилетнего парня.
Лай Ли с мрачным выражением лица подошёл к машине и постучал в окно.
Сяо Чжоу, глядя на парня перед собой, спросил:
— Что-то случилось?
Если бы он не знал заранее, кто такой Лай Ли, он бы никогда не подумал, что они хоть чем-то похожи. Дерзость Лай Ли легко затмевала его острые, красивые черты лица. Стоило посмотреть на него чуть дольше, и уже чувствовалось, будто тебя нарушили, не говоря уже о том, чтобы разглядывать его черты.
Сяо Чжоу инстинктивно избегал зрительного контакта, внутренне убеждённый, что предположения отца и сына Тан ошибочны. Такой Лай Ли вряд ли позволил бы Дай Линьсюаню играть с собой двенадцать лет. Это был явно избалованный молодой господин, который никого не боялся и никого не замечал.
— Если я ещё раз увижу, что ты приближаешься к моему брату, — Лай Ли произнёс каждое слово с расстановкой, — я свяжу тебя с камнем и утоплю в море, чтобы ты стал пищей для рыб.
Сяо Чжоу сглотнул, не зная, как ответить, но к счастью, из другой машины раздался голос Дай Линьсюаня:
— Лай Ли.
— Иду! — откликнулся Лай Ли, улыбнувшись Сяо Чжоу. — Запомнил?
— Запомнил…
Лай Ли вернулся в машину Дай Линьсюаня:
— Это тот самый помощник, которого Тан Сюэда хотел тебе подарить?
Дай Линьсюань кивнул.
Лай Ли с отвращением сказал:
— Мне кажется, это скорее партнёр для постели.
Дай Линьсюань ответил:
— Может быть и тем, и другим.
Лай Ли прищурился:
— Если бы Тан Юаньян не попытался меня зарезать, ты бы сегодня вечером взял его в отель?
Ещё полмесяца назад Лай Ли никогда бы не подумал о Дай Линьсюане в таком ключе. Но теперь факт, что Дай Линьсюань любит мужчин, был неоспорим, и, судя по всему, он настолько долго сдерживался, что даже на своего воспитанного брата мог наброситься.
На этот вопрос Дай Линьсюань не ответил.
Лю Цзэн, запуская машину, попытался разрядить обстановку:
— Сяо Ли, ты голоден? Линьсюань привёз тебе еду.
Лай Ли открыл пакет и посмотрел: всё было из его любимых блюд.
— В машине есть не хочется, тошнит.
Лю Цзэн улыбнулся:
— Тогда поедим дома, можно будет разогреть.
Телефон Дай Линьсюаня продолжал звонить; Тан Сюэда отправил несколько сообщений, в основном о том, что цену на покупку можно ещё снизить в качестве извинений за сегодняшний инцидент.
Дай Линьсюань спокойно набрал строку: [Если бы Сяо Ли один избил Юаньяна, я бы лично подарил эти деньги Цзянфэн. Но, как вы видите, господин Тан, если бы нож отклонился чуть в сторону, это была бы сонная артерия. Это не то, что можно решить извинениями.]
Лай Ли мельком взглянул на сообщение и стал ещё более раздражённым. Перед другими он ведёт себя так, словно очень заботится о нём, но на самом деле это просто холодное обращение.
http://tl.rulate.ru/book/5558/194953
Сказали спасибо 0 читателей