× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Mutual Taming / Взаимное приручение [❤️]: К. Часть 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун Цзычу не знал, что ответить:

— Я…

Лай Ли резко предупредил:

— Брат!

Дай Линьсюань сделал шаг в сторону:

— Сун Цзычу, иди на работу, как-нибудь познакомимся поближе.

Сун Цзычу поспешно ушёл, но на краю коридора резко обернулся, вдруг осознав, что брат Лай Ли назвал его по имени.

Лай Ли говорил о нём, или брат Лай Ли его проверял?

В этот момент появился сотрудник и поставил у входа в туалет табличку «на ремонте».

Дай Линьсюань открыл кран и спросил под шум воды:

— Он тот, о ком ты говорил, твоя любовь?

Лай Ли прищурился:

— С чего ты взял?

— Ты общаешься с ограниченным кругом людей, единственный новый контакт — это Сун Цзычу, да ещё он работает в Юндине, — медленно анализировал Дай Линьсюань, моя руки. — До того, как я его заметил, у тебя было много возможностей с ним встретиться, ведь телохранители следят только за твоей безопасностью, а не за тем, на кого ты смотришь. Потом его домогался клиент, и ты сам за него заступился, ещё и одолжил деньги. Лай Ли, ты никогда не вмешиваешься в чужие дела. Я думаю, ты влюбился в него с первого взгляда? Летом ты часто бывал в Юндине, сколько раз ты тайно наблюдал за ним?

— Не тошнит… — Лай Ли вдруг понял. — Это ты его сюда перевёл?

— Да, чтобы у вас была возможность сблизиться, — Дай Линьсюань переплел пальцы, медленно промывая их. — Ведь я слишком хорошо знаю, каково это — страдать от неразделённой любви, как я могу позволить своему младшему брату оказаться в такой же ситуации.

Лай Ли снова нахмурился:

— Дай Линьсюань, держись от него подальше.

— Почему так нервничаешь? — Дай Линьсюань выключил воду и мокрыми холодными пальцами слегка сжал подбородок Лай Ли, мягко сказав: — Я же разрешил тебе встречаться.

Лай Ли был в недоумении:

— Тогда что ты сейчас делаешь?

Большой палец Дай Линьсюаня скользнул вверх по подбородку, раздвинул губы Лай Ли и начал ласкать, капли воды попали в рот, принося прохладу.

Лай Ли схватил его за руку, резко усмехнувшись:

— Брат, ты разрешаешь мне встречаться, а сам делаешь такое, ты что, хочешь стать любовником?

Дай Линьсюань усмехнулся.

Лай Ли подумал, что его брат сошёл с ума.

Он услышал, как Дай Линьсюань прошептал ему на ухо:

— Что, все могут быть любовниками, а я не могу?

Эти слова, сказанные Дай Линьсюанем, были настолько шокирующими, что Лай Ли на мгновение потерял бдительность, и Дай Линьсюань схватил его за шею, швырнув в кабинку.

Лай Ли упёрся лбом в стену, руки были схвачены сзади, а другая рука Дай Линьсюаня обхватила его спереди, через тонкую ткань костюма.

Дыхание Лай Ли стало тяжёлым:

— Дай Линьсюань!

— Ты так не хочешь, чтобы я знал о его существовании? — С лёгким звуком молния расстегнулась. — Предпочёл попросить Дай И одолжить пять тысяч, а не обратиться ко мне?

Лай Ли с трудом повернул голову, сквозь зубы сказав:

— Я не хочу, чтобы ты с ним связывался!

Дай Линьсюань продолжал:

— Но ты ведь знаешь, что за тобой следят телохранители, и я узнаю обо всём, что ты делаешь. Зачем тогда такие сложности? Или влюблённые действительно теряют рассудок?

Лай Ли резко вдохнул.

Дай Линьсюань точно сошёл с ума, он схватил его прямо здесь! Лай Ли схватил запястье Дай Линьсюаня, собираясь вырваться, как снаружи раздался звук, похожий на швабру, упавшую на пол.

Это была уборщица.

Сердце Лай Ли почти выпрыгнуло из груди, все его попытки сопротивления мгновенно прекратились, он замер, даже дыхание стало почти неслышным. Дай Линьсюань не удивился, медленно вытащил ремень и связал запястья Лай Ли, шуршание звучало так, будто в любой момент уборщица могла заглянуть внутрь, чтобы проверить, нет ли там крыс.

— Я заметил, малыш, ты, кажется, боишься больше меня. Нет, я вообще не боюсь, боишься только ты. — Дай Линьсюань поцеловал ухо Лай Ли.

Глаза Лай Ли покраснели, но он мог только тихо прошептать:

— Брат, хватит… уборщица рано или поздно дойдёт до этой кабинки…

Он беззвучно выдохнул.

Дай Линьсюань продолжал шептать:

— Ты боишься, что люди узнают, что я гей, что я люблю тебя… Ты боишься, что слухи подтвердятся, и на меня будут смотреть косо? Или ты не хочешь, чтобы о тебе сплетничали?

— Конечно, я боюсь за тебя… нет, всё не так! — Лай Ли прижался щекой к стене, стиснув зубы. — Аукцион скоро начнётся…

— Я не аукционист, у нас ещё двадцать минут, успеем. — Дай Линьсюань опустил голову, захватив мочку уха Лай Ли губами. — Это подарок на утро после дня рождения Дай И…

Лай Ли тоже сходил с ума, в холодном помещении он покрылся мелкой испариной, промочив рубашку и даже сдвинув рубашечные подтяжки.

Он почти потерял рассудок, даже слова Дай Линьсюаня не доходили до него, в голове была только уборщица.

Уборщица зашла в дальнюю кабинку.

Уборщица вышла, начала мыть пол.

Уборщица чистила соседний унитаз, бормоча: «Кто бросил окурок на пол, у богатых тоже нет манер».

Уборщица…

Дай Линьсюань терся о кончик:

— Я разрешил тебе встречаться, но только романтику. Нельзя заниматься сексом. Нельзя держаться за руки, обниматься. Нельзя целоваться. И нельзя подходить слишком близко. — Он мягко прошептал: — Как ты только что сделал, Сяо Ли.

Соседняя кабинка вдруг зашуршала, рация уборщицы заговорила, вероятно, она случайно выронила наушник, и голос старшего смены разнёсся по всему туалету: «Все ускоряемся, гости через пять минут зайдут в бальный зал!»

Лай Ли вздрогнул, на его лице на мгновение появилась растерянность. Дай Линьсюань взял несколько салфеток и помог ему привести себя в порядок, без обычной дерзости Лай Ли выглядел почти послушным… как два года назад.

В следующую секунду послушный кулак полетел в сторону Дай Линьсюаня.

Дай Линьсюань закрыл глаза, не уклоняясь.

Но вместо ожидаемой боли он услышал только хлопок двери, Лай Ли вышел, не оглядываясь.

На самом деле Лай Ли уже освободился от ремня, но ждал, пока уборщица уйдёт, чтобы сопротивляться.

Дай Линьсюань постоял ещё немного, затем аккуратно вытер пальцы. Он сложил использованные салфетки в квадрат и положил их в карман брюк, прилегающий к бедру.

Лай Ли опоздал на аукцион на десять минут. Цзин Дэюй сидел один за угловым столиком и поманил его:

— Где ты пропадал, так долго?

Лай Ли сел, налил себе полный бокал вина и спокойно выпил его залпом.

Цзин Дэюй знал Лай Ли шесть лет и немного понимал его, спокойствие для Лай Ли было предвестником бури. Цзин Дэюй с тревогой сказал:

http://tl.rulate.ru/book/5558/194967

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода