× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After the 152nd Blind Date / После 152-го свидания [❤️]: К. Часть 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девушка слабо улыбнулась и едва слышно сказала:

— Хорошо.

Когда Ло Хэ позвонил, Юй Сянвэнь все еще был в больнице, ожидая результатов анализов девушки. Кратко объяснив ситуацию, он согласился, чтобы Ло Хэ приехал за ним, понимая, что здесь действительно нужна помощь.

Девушка лежала на кровати, наблюдая за Юй Сянвэнем, стоящим у окна:

— Если у тебя есть дела, можешь идти, я справлюсь сама.

Юй Сянвэнь положил трубку, отправив Ло Хэ адрес больницы, даже не обернувшись:

— Тогда позови своих родителей.

Девушка промолчала. Юй Сянвэнь повернулся и сел на край ее кровати:

— Как тебя зовут?

— Шэн Пань, — девушка горько усмехнулась. — Знаешь, чего я жду?

Юй Сянвэнь на мгновение задумался:

— У тебя есть братья или сестры-альфы?

— Да, — Шэн Пань улыбнулась. — Забавно, правда?

Не дожидаясь вопроса Юй Сянвэня, Шэн Пань начала рассказывать. Возможно, ее жизнь была слишком тяжелой, и давление, обрушившееся на нее, не давало ей выпрямиться и говорить. День за днем она терпела, и это стало последней каплей.

— Мои родители любят альф. Когда я родилась, врач уверенно сказал, что с вероятностью 90% я буду альфой. Они были счастливы и хорошо ко мне относились, пока мне не исполнилось пятнадцать, и я не стала омегой. Все изменилось… Но, по крайней мере, я не стала бета, самым обычным полом, и они смогли смириться с моим существованием в этой семье.

— Чтобы не разочаровать их, я усердно училась, поступила в лучший университет в городе Y, после выпуска получила работу, которой многие завидуют. По их требованию я регулярно отправляла им деньги, и жила неплохо.

— Всю свою жизнь я, кажется, никогда не была удачливой, пока не устроилась в нынешнюю компанию и не встретила мужчину. Он был так добр ко мне, никогда… никто не был так добр ко мне, понимаешь? — Шэн Пань посмотрела на него, и Юй Сянвэнь впервые так ясно увидел ее лицо. Девушка была миловидной, с чертами, характерными для омеги. До того как надеть больничную одежду, она носила строгий деловой костюм, что говорило о ее уверенности и решительности на работе.

— Но я обнаружила, что все это было ложью. — Слезы текли из ее глаз. — У него есть жена и ребенок, уже давно. Многие в компании знали об этом, только я была в неведении. Я была как дура, которую обманывали, считая любовницей в глазах коллег, думая, что нашла настоящую любовь.

Юй Сянвэнь колебался, затем спросил:

— Никто тебе не сказал?

Шэн Пань усмехнулась:

— Я хорошо справляюсь с работой и перекрыла путь многим. В компании не смотрят на стаж, только на способности. Многие хотели, чтобы я ушла.

Она глубоко вздохнула:

— Хотя я и была расстроена, я не из тех, кто цепляется за прошлое. Встретив такого подлеца, я просто решила отпустить его. Но потом я обнаружила, что беременна.

Юй Сянвэнь протянул ей салфетку:

— Вытри слезы.

Девушка взяла салфетку, но не вытерла слезы:

— После нашего расставания мой бывший хотел выгнать меня из компании, потому что мои способности угрожали ему. Он заставил меня подписать соглашение, снизил зарплату во время беременности, постепенно лишил меня проектов, вынуждая уйти. — Шэн Пань говорила с волнением. — Почему? Потому что я беременна? Моя работоспособность и эффективность не изменились, только из-за этого ребенка я должна терпеть снижение зарплаты?

— Насколько я знаю, такие случаи не редкость, — сказал Юй Сянвэнь.

— Но я не согласна. — Глаза девушки покраснели, но взгляд был твердым. — Господин Юй, вы тоже омега, вы согласны с этим?

— Я тоже нет. — Юй Сянвэнь погладил девушку по голове. — Успокойся, ты сейчас очень слаба.

— …Знаете, в этом месяце я не отправила родителям деньги вовремя, и они пришли ко мне с претензиями. Они нашли тест на беременность в моем мусоре и, узнав, что я беременна, решили вымогать деньги у моего бывшего, устроив скандал в компании.

Девушка глубоко вздохнула, глядя в потолок:

— Работы нет, ребенка нет, любовь, семья, друзья — все в хаосе. Я… я устала.

Юй Сянвэнь вдруг вспомнил скандал в холле компании Вэнь Фэня, и то, что Шэн Пань попала в беду рядом с компанией. Неужели…

Он осторожно спросил:

— Твой начальник — это… Вэнь Фэнь?

Ци Си, дополнительная глава:

Тан Шан лежал на стопке дел, едва дыша и вздыхая:

— Что делать в такой праздник одиноким? Прошел День влюбленных, а теперь еще и Ци Си. Смотреть на парочки, гуляющие вместе, — это слишком для моего хрупкого сердца.

Ли Янь накрасила губы и с усмешкой сказала:

— Ты еще говоришь о своем сердце? Тебе бы уже тридцать стукнуло.

Тан Шан сразу сел:

— Как ты можешь так говорить? Если бы не ради процветания страны и спокойствия общества, я бы не дошел до такого состояния.

Кто-то спросил:

— Сестра Янь, как ты отметишь Ци Си в этом году?

Ли Янь вздохнула:

— Свидания, которые организовала моя мама. Три утром, три днем и три вечером.

— Это ужасно…

Ли Янь посмотрела на мужчину, который внимательно изучал документы за столом, и усмехнулась:

— У некоторых уже есть пара, и они не могут понять, каково это быть одиноким.

Линь Ци, листая документы на компьютере, едва заметно улыбнулся, невзначай показывая простое кольцо на безымянном пальце:

— У меня есть семья, и я действительно не могу участвовать в таких разговорах. Эх, мне бы хотелось поговорить с вами, мы ведь так давно знакомы, и мне жаль расстраивать вас в такие дни.

Тан Шан закатил глаза:

— Ты же еще не женился?

Ли Янь, которой надоели эти разговоры, спросила:

— Что ты приготовил своему малышу?

Линь Ци, как хитрая лиса, оглядел офис:

— Что за подарок? Обычно он сам мне готовит.

В офисе раздались насмешки. Тан Шан, передразнивая Линь Ци, сказал:

— Он сам мне готовит~

Линь Ци усмехнулся и промолчал.

Как только наступило время ухода, Линь Ци выключил компьютер, взял сумку и вышел из участка за две минуты, оставив коллег в изумлении. Машина Фан Синя ждала у входа, и Линь Ци с улыбкой сел на пассажирское сиденье:

— Ты за мной приехал.

Фан Синь, в солнечных очках, с пустым безымянным пальцем на руле, холодно кивнул:

— Посмотри назад.

Линь Ци улыбнулся до ушей, взял коробку с заднего сиденья и открыл ее. Внутри были часы, которые он давно хотел:

— Спасибо, Синь Бао, мне они очень нравятся.

Фан Синь, который до этого держал серьезное выражение, тоже улыбнулся и надел ему часы.

Перед тем как сесть в машину, Фан Синь долго смотрел на Линь Ци в окно. Тот был без кольца, и его сумка была пуста, словно он совсем забыл, какой сегодня день.

http://tl.rulate.ru/book/5566/196299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода