× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она схватилась за голову, закричав:

— Аааааааа!

Сначала громко, затем плач.

Вся семья проснулась, Яо Лисин, Чжан Пин, а также Яо Чан с женой и пятнадцатилетняя кузина Чжун Жуйчжи Яо Вэй.

Они подбежали наверх, к двери музыкального кабинета, который также был кабинетом Чжун Жуйчжи, и увидели сидящую у стола и рыдающую Яо Мянь, и растерянного, прислонившегося к ящику стола, с красными щеками, с отпечатками пальцев на обеих сторонах лица, тоже в слезах, Чжун Жуйчжи.

— Что случилось? — спросил Яо Чан.

Двое стариков тоже были шокированы этой сценой, Чжан Пин поспешила помочь дочери, но Яо Мянь была без сил, она не могла её поднять.

Яо Чан жестом велел жене увести дочь спать, жена кивнула, взяла Яо Вэй за руку, вышла из музыкального кабинета, закрыв за собой дверь.

Яо Мянь плакала, словно не замечая, что в комнате появились люди.

Яо Чан присел:

— Сестра, давай я помогу тебе сесть, хорошо?

Конец…

В голове Чжун Жуйчжи остались только эти слова.

Конец!

Яо Лисин тоже сел на диван, ожидая, когда Яо Чан поможет Яо Мянь сесть, чтобы спросить, что случилось.

Но Яо Мянь вдруг встала, сильно толкнула Чжун Жуйчжи, он был в смятении и от неожиданности упал на пол, Яо Чан не знал, что делать, снова помог племяннику встать.

Но Яо Мянь вытащила ящик, вывалила все письма на пол, тридцать или сорок, видно, что они были в красивых конвертах, даже с фотографиями, возможно, Цан Ицзин сам их сделал, потому что на некоторых были пейзажи Гуанчжоу, возможно, он сам их сфотографировал.

Почерк Цан Ицзина был ровным и размашистым, на каждом конверте было написано: Цан Ицзин, Чжун Жуйчжи.

Кроме этих, в Пекине тоже были.

Чжун Жуйчжи пополз вперёд, чтобы собрать, но Яо Мянь схватила большую часть.

Она разорвала письма вместе с конвертами.

— Мама, не надо! — Чжун Жуйчжи схватил её за руку, обнял. — Мама, умоляю, не делай этого…

— Ха-ха-ха, ты умоляешь меня? Чжун Жуйчжи, я умоляю тебя! — Она била его по спине, сильно, но Чжун Жуйчжи не отпускал.

— Бей меня, делай что хочешь. Прости…

Пока они оба плакали, Яо Чан поднял одно письмо, открыл, начало было: «Моя жена, моя дорогая Жуйчжи».

Он поднял ещё одно, начало: «Мой сладкий сердечко».

Следующее: «Дорогой Жуйчжи».

«Моему маленькому сердцу Жуйчжи».

……

Сладкие, даже для посторонних немного противные прозвища, точно от того, кто писал, «Цан Ицзин».

Такой почерк, такое имя и обращение «моя жена», Цан Ицзин точно не мог быть женщиной.

Яо Лисин протянул руку, чтобы взять письмо, Яо Чан дрожащей рукой не отдал.

В конце одного из писем была подпись: «Целую тебя тысячу раз».

Яо Чан сказал:

— Мама, папа, вам… лучше не смотреть.

Чжан Пин тоже хотела взять письмо, Яо Чан остановил её:

— Это плохо для сердца.

— Что происходит. — Они знали Цан Ицзина, видели его, впечатление о молодом человеке было хорошим, столько лет не видели, но помнили, что он был очень приятным и симпатичным.

Чжан Пин сказала:

— Дай сюда, мы с твоим отцом что только не видели.

— Возможно… действительно не видели… — сказал Яо Чан.

Плач Яо Мянь стих, Чжун Жуйчжи оттолкнул её, затем посмотрел на бабушку с дедушкой. Чжан Пин встретилась с ним взглядом, затем выхватила письмо из рук Яо Чана.

Яо Мянь тоже взяла письмо, прочитала:

— Ха-ха-ха, моя жена, моя дорогая Жуйчжи, целую тебя тысячу раз. Ха-ха-ха…

В комнате остался только горький смех Яо Мянь:

— Я родила тебя, чтобы ты путал мужчин и женщин, стал чьей-то женой? Чёрт, ты с ума сошёл? Чжун Жуйчжи, тебе дома нечего есть, нечего пить? Кто-то к тебе хорошо относится, и ты виляешь хвостом и бежишь за ним! Ты же мальчик! Ха-ха-ха, Господи, что за шутка? Что за шутка!

Чжан Пин зашаталась, к счастью, Яо Чан быстро подхватил её:

— Эй, я же говорил, это плохо для сердца, садись, садись.

Чжан Пин села на диван, Яо Лисин взял письмо из её рук.

Письмо было длинным, даже описывало события, что видел, что слышал забавного, что ел, вкусно ли. Затем забота о Чжун Жуйчжи, хорошо ли он ест, совет учиться, но не переутомляться, приложил посылку с местными продуктами, если понравится, напишет, ещё пришлёт. Также смотрел прогноз погоды, в Шанхае похолодает, напомнил Чжун Жуйчжи одеться, дождь, будь осторожен на дороге. Особенно привычку спать, если проспал, не спеши на дороге, в последние два года на дорогах стало больше машин, будь осторожен на велосипеде.

Также напомнил не разговаривать с девушками, он будет ревновать.

Мужчин тем более, все голодные волки, думают только о том, как съесть белого кролика, белый кролик должен быть осторожен, ждать, когда он приедет в Шанхай и обнимет.

В прошлый раз по телефону услышал кашель, волновался два дня, весной часто грипп, в местах скопления людей обязательно надевай маску.

В журнале увидел пару туфель, думает, тебе подойдут, уже купил в Гонконге, как придут на корабле, сразу отправлю в Шанхай…

И так далее.

Возможно, художники более чувствительны, Яо Лисин в строках видел обычного мужчину, заботящегося о любимом человеке вдали. Он спросил:

— Когда это началось?

Чжун Жуйчжи сказал:

— В 76 году…

Яо Мянь опустила голову, плечи дрожали.

— Он в Гуанчжоу? — спросил Яо Лисин.

Чжун Жуйчжи кивнул.

Яо Лисин сказал:

— Я могу понять любые чувства, но… как родитель, не могу принять это. Жуйчжи, наша семья, включая твоего дедушку, не настолько открыта.

Чжун Жуйчжи молчал.

Яо Чан спросил:

— Вы всё это время поддерживали связь?

Он не видел Цан Ицзина, хотя видел обращение «моя жена», но Чжун Жуйчжи был высоким и крепким, он думал, что он должен быть сверху. А Яо Лисин как старший не думал глубоко, даже считал, что они просто платонические отношения.

Яо Мянь уже была на грани безумия, она бросилась к Чжун Жуйчжи, чтобы поднять его рубашку, Чжун Жуйчжи сопротивлялся, но всё же открыл часть живота.

Они были особенно страстны сегодня, всё его тело было покрыто следами Цан Ицзина, на пояснице были следы от поцелуев и надавливаний, красные и фиолетовые пятна.

Грудь была покрыта следами от укусов.

Комната была небольшой, два кресла, шкаф, большой стол, пианино, все четверо в комнате видели всё чётко.

— Яо Чан, у тебя есть пистолет? — сказала Яо Мянь. — Я сейчас пойду и убью этого Цан Ицзина, а потом сама убьюсь!

Яо Чан сказал:

— Не говори ерунды!

— Видишь? — сказала Яо Мянь. — Скажешь такое — люди зубы посмеются! У самого дома, в машине!

http://tl.rulate.ru/book/5573/197316

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода