× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Chronic Illness Becomes Disease / Тяжёлая болезнь [❤️]: К. Часть 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кроме того, что, если в эти дни кто-то вернётся? Что, если он вернётся тайком и столкнётся с этими чужими людьми? Не будет ли ему неловко снова убежать? Цзян Син решительно отказался:

— Спасибо, но не нужно.

После звонка в управляющую компанию он перевёл сотруднику тысячу юаней в качестве благодарности.

Раздражённый сотрудник, увидев уведомление о переводе, с удовлетворением заказал себе награду и даже начал надеяться, что мистер Цзян позвонит ещё раз.

Цзян Син, проснувшись от холода, не стал спускаться на первый этаж, чтобы отрегулировать температуру. Эти мелочи никогда не были его заботой. Он даже подумал, что на следующий день температура в доме снова станет комфортной.

Крысы выходят ночью за едой, а сбежавшие еноты любят возвращаться домой под покровом темноты.

Цзян Син подумал немного, выключил свет у кровати, открыл шторы и пошёл в гардероб. При лунном свете он взял первый попавшийся комплект одежды. В компании ещё было несколько контрактов, которые нужно было просмотреть. Он не стал беспокоить водителя и сам поехал в офис.

Сегодня дежурил помощник Чэнь, который, держа в руке чашку кофе, предназначенного для трудяг, зашёл в офис и увидел, что свет в кабинете директора горит. Он несколько раз проверил телефон, убедившись, что сейчас всего лишь семь часов пятьдесят восемь минут утра. Он даже пришёл на два часа и две минуты раньше, так что никакого опоздания не было.

К сожалению, в компании был только один трудяга, и ему не с кем было поделиться своим потрясением. Он мог только выбрать круассан из холодильника, смолоть кофе и отнести всё это в кабинет. Когда он постучал, он услышал, как директор разговаривает по телефону:

— Да, сегодня я сам за рулём, даю тебе несколько дней отпуска, зарплата будет начисляться. Когда вернуться, я скажу.

Цзян Син держал телефон в одной руке, контракт в другой и даже успел ответить на стук:

— Войдите.

Помощник Чэнь поставил приготовленное на столик:

— Директор Цзян, вы ещё не завтракали? Может, перекусите чем-нибудь.

Цзян Син мельком взглянул: замороженные продукты из холодильника, чёрная шоколадная паста, которая явно была слишком сладкой, и единственное, что его устроило, — это чашка свежесмолотого кофе:

— Хорошо, кофе оставьте.

Помощник Чэнь, конечно, знал, что Цзян Син не станет есть это. Его завтрак обычно готовился дома. Помощник предположил, что у человека такого уровня, как директор Цзян, должен быть личный диетолог. Но в этот час домашний повар, вероятно, ещё не успел приготовить завтрак.

Лесть удалась лишь наполовину. Опираясь на многолетний опыт работы, помощник Чэнь кратко доложил о контрактах и вышел, унося мусор. К десяти часам сотрудники начали потихоньку появляться на работе. Увидев, что один из помощников директора вышел из кабинета, они жестами спросили: Что случилось? Почему директор сегодня так рано?

Кто бы мог подумать, что став директором, он будет приходить на работу так рано.

Помощник Чэнь мрачно покачал головой — не знаю, но директор в плохом настроении. Получив сигнал, все замолчали, как мыши.

Утро прошло как у NPC — скучно и монотонно, как будто время текло само по себе.

Во время перерыва в комнате отдыха кто-то, ожидая кофе, вздохнул:

— Интересно, кто довёл нашего директора до такого состояния? Пусть он скорее успокоится!

Другой, прикрывая рот, шутливо сказал:

— Может, он поссорился с любимым человеком.

Человек, ожидающий кофе, покачал головой:

— Наш директор столько лет был холостяком, кто сможет его покорить?

Он намеренно протянул слова:

— Этот капризный перфекционист, Водолей, психопат.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

К счастью, этот человек знал, что говорить плохо о начальнике нужно тихо. Цзян Син, держа пустую чашку кофе, не услышал последнюю часть. Он не собирался подслушивать, но когда уже собирался войти, из комнаты донеслось:

— Как ты думаешь, кто подошёл бы нашему директору?

— Наш директор — типичный Водолей. Думаю, ему нужен либо человек, как ветер, который в восемь вечера скажет: «Давай пойдём на гору встречать рассвет», а в три ночи уже начнёт подъём, действующий по настроению, но вечером, держась за руки, сможет смотреть на звёзды и говорить: «Как романтично».

— Либо человек, горячий, как огонь, который с энтузиазмом будет справляться со всем, сможет успокоить человека, который меняет настроение как перчатки. В общем, либо психопат с психопатом, либо солнышко с капризным человеком.

Ни то, ни другое.

Предположения становились всё более нелепыми, и другой вздохнул:

— Сегодня зимнее солнцестояние, интересно, директор пойдёт с любимым человеком есть пельмени.

— В этот день нужно быть с семьёй, готовиться к зиме.

Иногда самые нелепые слухи оказываются ближе всего к правде:

— Наш директор не выглядит человеком, который ценит традиции. Наверное, в праздники он думает только о том, как заработать ещё несколько миллиардов.

— Если бы я мог заработать несколько миллиардов, я бы не против, если бы меня бросили.

— Ха-ха-ха, ты просто мечтаешь.

Разговор окончательно ушёл в сторону, и Цзян Син, стоявший за дверью, развернулся и ушёл с пустой чашкой. Он действительно не помнил праздников, но если бы кто-то ушёл, а потом вернулся, он бы подготовил много всего, чтобы отпраздновать возвращение. Это было бы слишком легко использовать против него.

Цзян Син всегда находил слабые места других, но никогда не позволял, чтобы его самого так легко раскусили.

Поэтому он подумал и позвонил помощнику Чэнь, который внешне был спокоен, но внутри дрожал. Он даже принёс с собой документ, чтобы отвлечь гнев директора:

— До конца дня подготовь мне набор предметов первой необходимости: зубную щётку, полотенце, тапочки.

Цзян Син подумал, вспомнив бессмысленные разговоры Чэнь Кэ:

— Зубную щётку нужно менять каждые три месяца, полотенце тоже, лучше каждый день сушить на солнце, чтобы убить бактерии. Полотенце для душа тоже.

И ещё много всего, всё это были мелочи, очень маленькие мелочи.

Цзян Син подумал о пустом доме:

— Полотенца, зубные щётки, тапочки — всё нужно добавить.

Помощник Чэнь тоже занимался мелкими делами, но давно этого не делал, поэтому немного удивился, но его профессионализм взял верх:

http://tl.rulate.ru/book/5580/197918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода