Готовый перевод I’m Really Not Pretending to Be a Bottom / Я правда не притворяюсь нулём [❤️]: Глава 91

Той ночью Лу Иньтин снова принял душ, сел на край кровати и немного подождал. Линь Чэньань не вернулся, вероятно, не желая больше его видеть.

Только разбуженный этой ссорой Ци Гуаньцзя постучал в дверь, сообщил время выезда на завтра и принёс успокаивающий горячий чай.

Лу Иньтин некоторое время смотрел в пол, затем забрался под одеяло и снова лёг спать.

Он не хотел больше видеть кошмары и, закрывая глаза, его разум был пуст.

Он действительно больше не вспоминал те мрачные события.

Но в его памяти всплыли более ранние картины.

После восемнадцати лет Лу Иньтин плакал чаще всего из-за Линь Чэньаня.

Но до восемнадцати, он думал, что больше всего слёз пролил из-за Цзян Сюйчжоу.

И смеялся тоже чаще всего с ним.

В тот день шёл сильный дождь. Лу Иньтин, следуя адресу, который дала ему мама, остановился перед виллой, сложил зонтик и заколебался, нажимать ли на звонок.

Его мама была художницей и недавно начала давать частные уроки одному ученику, на самом деле не совсем ребёнку: как он слышал, тот был немного старше. Но для Ся Сыцзинь он всё же был ребёнком.

Дождь стучал по изысканной двери виллы, лёгкий туман поднимался в воздухе, а косые капли дождя слегка смочили щёку Лу Иньтина.

Он опустил голову, перед его глазами была лёгкая дымка, он поднял руку, чтобы стереть мелкие капли с лица.

В этот момент дверь открылась.

Цзян Сюйчжоу как раз собирался выйти, и водитель уже открыл зонтик. Лу Иньтин стоял слишком близко к двери и, испугавшись, поднял взгляд.

Зонтик наклонился в его сторону. Цзян Сюйчжоу был намного выше него, не смотрел на него внимательно, лишь мельком взглянул на его чистое лицо, а затем отвел взгляд, опустив голову, чтобы поправить манжеты.

Но Лу Иньтину показалось, что у этого парня слишком уникальная аура, холодная юношеская отстранённость, словно окутанная такой же прохладной атмосферой, как и этот дождь.

«Наверное, человек, которого невозможно согреть», — подумал он тогда.

Цзян Сюйчжоу уже прошел мимо, а Ся Сыцзинь спустилась вниз, улыбаясь:

— Тинтин, ты не промок?

Лу Иньтин всё ещё был немного в замешательстве, но покачал головой.

— Это Чжоучжоу, если ты будешь приходить сюда, можешь проводить время с ним, — Ся Сыцзинь повернула его к Цзян Сюйчжоу, который уже сидел в машине, и он мельком взглянул на них, что было его ответом. — Я ему сказала, и он согласился. Хотя он выглядит неразговорчивым, но он хороший мальчик.

Ся Сыцзинь достала носовой платок, присела и вытерла дождь с лица Лу Иньтина, говоря мягко:

— В дождь не нужно приходить, я была занята и не успела тебе сказать. Тинтин, тебе сегодня в школе было хорошо?

Это был вопрос, который Ся Сыцзинь задавала Лу Иньтину каждый день. Она боялась, что он будет несчастлив, и хотя Лу Иньтин никогда не врал и не говорил, что ему хорошо, но если ответ не был "плохо", она вздыхала с облегчением.

Неудачный брак всегда вредит детям, и Ся Сыцзинь всегда чувствовала себя виноватой за это.

Краем глаза Лу Иньтин заметил, что Цзян Сюйчжоу уже уехал. Он наконец осознал слова и вопрос матери и сначала честно сказал:

— Не очень хорошо, но и не плохо.

Затем спросил:

— Я буду приходить сюда после школы? — Он указал на виллу.

— Да, — Ся Сыцзинь взяла его за руку и повела к выходу. — Я боялась, что тебе придётся ждать меня, и спросила Чжоучжоу, он согласился. Вы сможете стать хорошими друзьями.

Лу Иньтин не был уверен в этом, так как он не был мастером заводить друзей, а тот парень, которого он только что видел, казалось, тоже не был склонен к общению.

Его опасения оказались не напрасны.

Цзян Сюйчжоу, несмотря на юный возраст, был не только холодным, но и обладал врождённой язвительностью.

Обычно он не утруждал себя разговорами, но когда Лу Иньтин пытался заговорить с ним, он чаще всего получал в ответ сарказм.

Лу Иньтин не понимал, как у подростка может быть столько язвительных слов. Но Цзян Сюйчжоу не был типичным избалованным и невоспитанным мальчишкой из богатой семьи.

Его сарказм был лёгким, слова не содержали грубостей, а насмешливый взгляд редко задерживался, сопровождаясь безразличной холодностью.

Просто он был слишком прямолинеен и слишком легкомыслен.

Лу Иньтин даже не знал, как злиться, и в итоге просто проглатывал свои эмоции.

Когда Лу Иньтин, подперев лицо рукой, не смотрел на свою незавершённую работу, а просто молча наблюдал, как Цзян Сюйчжоу наносит краски, он смотрел, как цвета растекаются, и искренне похвалил:

— Чжоучжоу, ты рисуешь намного лучше меня.

Цзян Сюйчжоу на мгновение замер.

После месяца общения с Лу Иньтином, Цзян Сюйчжоу составил о нём впечатление из двух слов: наивный.

Синоним глупости.

Но наивность Лу Иньтина не была глупостью. Он многое понимал, но и многого не понимал. Он просто естественно относился ко многим с добротой, при первой встрече был немного замкнут, но потом становился всё более разговорчивым, у него всегда было что сказать, но он никогда не был шумным.

Цзян Сюйчжоу, который жил один в вилле площадью более двух тысяч квадратных метров, в этой маленькой студии почувствовал редкое чувство компании благодаря присутствию Лу Иньтина.

Цзян Сюйчжоу не был новичком в групповых занятиях и не был неспособен заводить друзей, просто он находил всех раздражающими и предпочитал одиночество.

Он согласился на просьбу Ся Сыцзинь только потому, что она сказала: её сын очень послушный и очень красивый, но слишком молчаливый, и, кажется, у него нет друзей.

Цзян Сюйчжоу тогда подумал, что это типичный образ жертвы издевательств.

Но когда Ся Сыцзинь показала фотографию, Цзян Сюйчжоу, глядя на это чистое и милое лицо, созерцая эту спокойную и умиротворённую ауру, понял, что картина была тёплой, и Лу Иньтин тоже.

Противоречие.

Если человека обижали, а он оставался без углов и граней, не холодным и не резким, Цзян Сюйчжоу тогда подумал, что такой человек просто не имеет характера и однажды будет уничтожен.

Но Лу Иньтин был не таким.

Цзян Сюйчжоу позже наблюдал за Лу Иньтином много раз и постепенно понял, что у Лу Иньтина действительно нет характера и граней, но у него была странная стойкость. Поэтому даже к Цзян Сюйчжоу, который саркастично издевался над ним почти месяц, он всё равно сохранял хорошее отношение, потому что хотел быть ближе к нему.

http://tl.rulate.ru/book/5584/198522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь