× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Rapids [Criminal Investigation] / Поток [криминалистика]: К. Часть 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ищете начальника Ся? Она на совещании, минут через сорок освободится.

— Подожду, — Ин Бо прошёл к дивану, расстегнув воротник.

Секретарь подал бумажный стаканчик, в кипятке плавали веточки жасмина. Ин Бо кивнул:

— Спасибо, можете идти.

Он смотрел на рябь на поверхности воды, часы на стене тикали, возвращая мысли на тринадцать лет назад, в ту глубокую осень. Семнадцатилетний Ин Бо сидел на ступенях прокуратуры, тупо глядя на заявление о переводе в другую школу.

Чёткий стук каблуков приблизился, подол чёрного пальто коснулся его покрасневших от холода ушей. Молодая прокурор остановилась, помогая ему подняться:

— Сяо Бо?

Аромат чая вернул его к реальности. Ин Бо поднял голову. Ся Хуайцзинь вошла с термосом, в её волосах уже серебрились нити. Он вскочил, ударившись коленом о стол, и поклонился:

— Шифу.

— Опять похудел, — Ся Хуайцзинь сняла шарф, открыв красные следы гуаша на шее. — Что с рукой? С Нового года не заживает?

Ин Бо спрятал руку в рукаве, успокаивающе улыбнулся:

— Порезался, спасая человека, пустяк.

— Ты же прокурор, должен сидеть в кабинете, зачем бегать? — Ся Хуайцзинь покачала головой. — Ты так и не научился показывать слабость.

— Долго сидеть тоже вредно, надо размяться, — Ин Бо смущённо опустил глаза.

Ся Хуайцзинь открыла окно:

— Расскажи, до какого слоя докопался? Слышала, у тебя появились связи в полиции?

— Начальник уголовного отдела Лу Цунгу, вы наверняка слышали. Он мне много помог.

Ся Хуайцзинь задумалась, затем рассмеялась:

— Да, видела его. Очень... своеобразный молодой человек.

Ин Бо покраснел:

— Это тот самый одноклассник, о котором я вам рассказывал.

— Он?

После короткой паузы Ся Хуайцзинь улыбнулась, морщинки в уголках глаз сложились в тёплые лучи:

— Теперь ясно... Вот оно что. Если ты ему доверяешь, хорошо. Я верю твоей интуиции.

Ин Бо отпил чаю, краска постепенно сходила с его лица:

— Прошло столько времени, а я до сих пор иногда вижу взгляд Ма Вэйшаня перед смертью и не могу уснуть.

— Ты сделал всё, что мог. Некоторые вещи не изменить в одиночку.

— С нашими данными найти Чжоу Юшэна в ближайшее время нереально. Интуиция подсказывает, он жив, — Ин Бо нахмурился. — И мы не единственные, кто его ищет. Поэтому я оставил небольшую лазейку, вдруг клюнет.

Ся Хуайцзинь промолчала, достала из шкафа папку и шлёпнула на стол:

— Видел это?

Ин Бо недоумённо открыл:

— ...Сунь Гоугэн? Тот самый доносчик на Чжоу Юшэна? Его поймали?

— Он сдал многих. Знаешь, группа «Хуатай» государственная. После передачи «Лундэ» в аренду «Хуатаю» оживились не только финансы, но и карманы.

— Понятно, — Ин Бо сжал папку, не скрывая радости.

Ся Хуайцзинь улыбнулась:

— Жду хороших новостей. Пусть свет увидит то, что должно.

Ин Бо собрался уходить, но Ся Хуайцзинь окликнула его:

— Ты... давно не видел маму?

Он замер, шея покрылась испариной. Обернувшись, Ин Бо горько усмехнулся:

— Привык. У неё своя жизнь, не стоит мешать.

*

В коридоре пахло лапшой и кофе. Лу Цунгу махал папкой, проветриваясь, и остановился у двери лаборатории, постучав.

— Войдите.

Он вошёл. Вэнь Хунбай склонился над столом, зашивая тело. В комнате слышался только звон инструментов да их дыхание. Лу Цунгу не решался мешать, поэтому остался у порога.

— Атеросклеротическая бляшка в передней нисходящей артерии, вызвавшая острый инфаркт, — Вэнь Хунбай не поднял головы, шов блестел под лампой. — Время смерти совпадает с протоколом допроса, смерть наступила на месте.

В бумажном стакане ничего не нашли, ждём анализ крови, — Вэнь Хунбай наконец выпрямился, снимая окровавленные перчатки.

Лу Цунгу оглядел стены с образцами органов:

— Кто-то мешал вскрытию?

— М-м, пока никто не приходил. Но говорят, из провинции едет группа надзора. Не знаю, правда.

— Я бы с радостью отдал им этого жареного петуха, — Лу Цунгу вздохнул.

— Не волнуйся, я тут, — спокойный голос Вэнь Хунбая заставил Лу Цунгу вздрогнуть.

Он вспомнил, как только пришёл в отдел: мужчина не давал вскрывать жену, устроив скандал. Вэнь Хунбай вышел в окровавленной маске, с скальпелем в руке, медленно приблизившись:

— В чём дело?

С тех пор скандалистов не было.

Выйдя из лаборатории, Лу Цунгу направился в комнату допросов. Пара лет шестидесяти сидела на диване, съёжившись под взглядами полицейских, будто образовав союз против всего мира. Увидев, как все почтительно относятся к Лу Цунгу, они заулыбались.

— Родители Ван Мань? — Лу Цунгу кивнул. — Примите соболезнования.

Женщина в выцветшей куртке утерла рукавом глаза:

— Наша Мань была такой хорошей! Если бы не этот проклятый обманщик...

Полицейский вывел на экран переписку Ван Мань:

— Цзи, верно?

Они проверили все её контакты, и этот Цзи стал главным подозреваемым. Под видом романтики он знакомился в интернете с девушками, обычно малообразованных, из бедных семей, заманивал их доверие, а затем сулил высокооплачиваемую работу, увозя в притоны. Там они понимали: их ждёт не карьера, а унижения.

— Деньги! Он должен заплатить! — Мужчина ударил по столу. — Чёрт, двадцать лет растили...

— Когда вы последний раз видели дочь? — резко спросил Лу Цунгу.

— Давно, она не приезжала, говорила, работает на заводе, деньги присылала, не сказала, что... — Женщина отвела взгляд.

— Не сказала, что танцует в клубе, а вам было всё равно, да? — вставила Фан Хой.

— Товарищ полицейский, как можно! — Мужчина выпрямился, затем подобострастно наклонился. — Можно мы заберём тело?

Подумав, что они хотят похоронить дочь, Лу Цунгу отказал:

— Дело ещё расследуется, нельзя...

Женщина перебила:

— Как же так? У нас незамужних хоронят с обрядом, если затянете...

В комнате повисла тишина. Заметив мрачные лица, она замолчала.

— Это суеверие, к тому же надругательство над телом, — Фан Хой ткнула ручкой в бумагу. — Оставьте эти мысли. Ван Мань и живой высосали всю кровь, неужели и мёртвой не дадите покоя?

— Но... мы уже договорились с семьёй жениха, свадьба восьмого числа, гадалка выбрала день, — Женщина размахивала руками. — Они дали задаток в сто пятьдесят тысяч, если сроки сорвутся, вы заплатите!

Тут все поняли, почему Ван Мань уехала с незнакомцем.

Дом не был убежищем.

Она бежала. Даже если впереди тьма, даже если вокруг буря, побег был её единственным героизмом.

http://tl.rulate.ru/book/5593/200008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода