Готовый перевод Rapids [Criminal Investigation] / Поток [криминалистика]: К. Часть 134

Решив, он вернул телефон Лу Антан и твёрдо сказал: — Решено, пойдём по охотничьей тропе.

Цзэван открыл рот, посмотрел на Лу Цунгу и его пистолет на поясе, но смог только проглотить слова. Ин Бо вернулся к полицейской машине, открыл дверь, достал из кармана своё удостоверение и сунул его в руки Сюй Вэйжань.

— Шифу, это…

— Я и начальник Лу пойдём в горы с Фан Хой и Сяо Тан, ты и Сяо Эн спуститесь вниз, — он положил руки на плечи Сюй Вэйжань. — У Сяо Эна есть пистолет, он быстро реагирует, с ним ты будешь в безопасности. Вы сразу отправляйтесь к отряду вооружённой полиции, зовите всех, кто согласится, чем больше, тем лучше! Скажите, что мы застряли в горах и нуждаемся в помощи.

Сюй Вэйжань быстро сообразила, что это самый безопасный способ, и больше не спорила, твёрдо посмотрев на Ин Бо: — Вы будьте осторожны, не вступайте в конфликт с местными жителями.

— Будем, — Ин Бо закрыл дверь машины, затем повернулся к Цзэвану и громко сказал: — Заместитель начальника, покажите дорогу?

Из четырёх человек только у Лу Цунгу и Фан Хой были пистолеты, у каждого по два магазина. Цзэван, когда приехал, не собирался идти в горы, поэтому пистолета у него не было. Ин Бо настаивал на том, чтобы взять Цзэвана: во-первых, чтобы он показал дорогу; во-вторых, если местные жители начнут бунт, Цзэван, как местный, мог стать заложником, чтобы помочь им выбраться.

Но самой серьёзной проблемой были не местные жители, а ночь и ливень. Даже на ровной дороге нужно было опасаться скольжения, не говоря уже о горной тропе. Если не повезёт и они столкнутся с каким-нибудь диким зверем или ядовитой змеёй, ситуация станет ещё хуже.

Четыре против одного, они были в большинстве. Лу Цунгу вытер ствол пистолета рукавом, не поднимая головы, жестом показал Цзэвану идти впереди.

Ливень почти разорвал зонт. Ин Бо сначала порадовался, что сегодня специально надел контактные линзы, чтобы не потерять видимость на горной тропе. Но тут капля воды просочилась между линзой и зрачком, и он не мог ни потереть, ни не тереть, боль заставляла слёзы литься ручьём. Луч фонарика телефона пробивался сквозь завесу дождя, освещая извилистую тропу впереди. Лу Антан споткнулась, наступив в грязевую лужу, и Ин Бо схватил её за ремень рюкзака и поднял.

— Эй, эй… — Ощущение невесомости заставило Лу Антан замереть. Она обернулась и, увидев лицо Ин Бо, удивилась: — Учитель Ин, ты, оказывается, сильный, в спортзале только руки качаешь, а ноги нет?

— Опять болтаешь, — Ин Бо покачал головой.

Гнилые листья смешались с красной грязью, покрывая обувь. Лу Цунгу почувствовал странное ощущение, как будто что-то ползёт по его ноге. Он остановился, закатал штанину и увидел, что пиявка ползёт вверх по ноге. Он, ребёнок из северного города, видел пиявок только в учебниках, отвращение чуть не заставило его вскрикнуть. Фан Хой подошла, сняла пиявку, подложив куртку:

— Не двигайся… хорошо, хорошо, не укусила.

Они шли неизвестно сколько. Когда Лу Цунгу начал сомневаться, сзади раздался голос Ин Бо:

— Цунгу, можно зарядить пистолет.

Лу Цунгу недоумённо посмотрел на Ин Бо, а тот кивнул на дерево рядом. Луч фонарика скользнул по крестообразному следу на дереве, который Ин Бо оставлял по пути. — Этот ублюдок водил нас кругами.

Прежде чем Лу Цунгу успел что-то сделать, Цзэван, как угорь, резко попытался сбежать. Но Лу Цунгу быстро схватил его за воротник. Лу Цунгу выстрелил, пуля прошла мимо уха Цзэвана и вонзилась в ствол дерева:

— По правилам, первый выстрел — предупреждение. Если побежишь ещё раз, выстрелю в ногу.

Он поднял пистолет, указывая на восточный обрыв. — Я вижу там бетонное здание, это наше место назначения?

Цзэван сидел в грязи, его полицейская форма была измазана до неузнаваемости. Этот выстрел действительно напугал его. Он несколько раз попытался встать, повторяя: — Я не побегу, я не побегу…

Они шли и карабкались, наконец обогнули восточный обрыв. С обеих сторон стояли бетонные здания, между ними была натянута лента с национальным орнаментом, очевидно, это был вход в деревню.

А за входом в деревню чёрное было не ночное небо, а ослепительное не лунный свет, а толпа местных жителей, собравшихся у входа, и их топоры в руках.

Все замерли от ужаса.

Изначальный план заключался в том, чтобы ночью тихо войти в деревню и спасти её. Даже если придётся столкнуться с местными жителями, они не смогут собрать много людей в ночное время, и пистолеты всё ещё будут сдерживающим фактором. Но перед ними было около нескольких десятков крепких мужчин, они даже вывели несколько собак. Даже если бы весь отдел уголовного розыска поднялся в горы, было бы трудно подавить их.

Неписаное правило гласит, что стрелять в гражданских можно только в самый критический момент, когда все другие средства исчерпаны. Иначе последующие процедуры будут крайне сложными, и придётся столкнуться с наказанием.

Лу Цунгу всё ещё крепко держал Цзэвана за воротник. Увидев, что местные жители не отступают, он обхватил его шею рукой, приставив пистолет к виску.

— Скажи им, полиция ведёт расследование, посторонние должны уйти, иначе будут считаться соучастниками, — Ин Бо сзади пнул Цзэвана. — Не хитри, я понимаю.

Цзэван поднял руки, крича местным жителям. Ин Бо на самом деле знал лишь немного местного языка, более сложные фразы он не понимал, он просто хотел напугать его. Однако, судя по выражению лиц местных жителей, Цзэван, вероятно, перевёл дословно. Несколько крепких мужчин впереди опустили руки, направив лезвия топоров вниз, ожидая решения старейшины.

— Это глава деревни, — Цзэван дрожал, рассказывая им. — Он же мой дядя.

Не стоило говорить, но он выдал самую важную информацию, и Лу Цунгу теперь точно не отпустит его. Старейшина кивнул, и один из молодых людей отпустил поводок. Собака тут же бросилась на них, таща за собой верёвку. Фан Хой опередила Лу Цунгу, выстрелила в голову собаки, и та тут же упала замертво.

Эта собака, скорее всего, была выпущена, чтобы проверить, осмелятся ли они стрелять. Звук выстрела был слышен даже сквозь дождь. Хрупкая психическая защита Цзэвана снова рухнула, он упал на колени, рыдая и крича на местном языке:

— Пустите их! Пустите их! Пожалуйста!

В последнем предупреждении Лу Цунгу поднял руку и выстрелил в небо.

http://tl.rulate.ru/book/5593/200057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь