Готовый перевод After Reading Minds, I Found Out My Mortal Enemy Covets Me / После чтения мыслей я узнал, что враг жаждет меня [❤️]: К. Часть 99

Ли Чжи сдержал смех.

— Ладно, мне пора, дома установили комендантский час, опоздаю — будет беда.

Они вышли вместе, У Шэн шёл рядом с ним, его тон был немного странным.

— Дома?

— Мм, наша мама.

Осознав, что ошибся, У Шэн облегчённо вздохнул, затем вспомнил что-то.

— Сяо Чжи-ге, как твоё здоровье?

— Нормально, ничего серьёзного.

Ли Чжи не хотел вдаваться в подробности, просто поболтал с ними и попрощался.

Вернувшись домой, он увидел, что ужин уже готов. Дедушка лично приготовил, и Ли Чжи с порога начал хвалить, чтобы все услышали.

— Хватит хвалить, у дедушки уши до ушей растянутся.

Мо Юэ вышла из кухни, специально посмотрев на часы на стене.

Мо Чансин был человеком старых привычек, поэтому, несмотря на изменения в интерьере дома, старые деревянные часы всё ещё висели на стене, отбивая каждый час.

— Семь тридцать, молодец, вечером получишь куриную ножку.

Ли Чжи улыбнулся, снял куртку.

— Мне нужно худеть, скоро красная дорожка.

— Худеть? Ты и так худой, щёки провалятся.

Мо Юэ раздражённо сказала это, а Мо Чансин вышел с горячим горшком.

— Не говори так, Чжи-бао всегда красивый.

— Папа, «провалятся» — это не значит, что он стал некрасивым, — Мо Юэ вздохнула. — Я говорю, что если он похудеет ещё больше, щёки станут впалыми, сейчас ему нужно немного поправиться.

Старик понял и одобрительно кивнул.

— Молодым нельзя быть слишком худыми, нужно немного мышц.

Ли Чжи потянул за подол рубашки.

— У меня есть.

На самом деле, он не был просто худым, у него был тонкий слой мышц. Плечи не были широкими, но пропорции скелета были хорошими, сегодня команда даже похвалила его фигуру.

— Всё равно худой, — дедушка показал жестом. — У того парня фигура хорошая, выглядит крепким, но в одежде этого не видно.

Ли Чжи опустил рубашку, чувствуя недоброе предчувствие.

— Кто?

Старик, который целыми днями смотрел новости и военные фильмы, вдруг начал восхищаться чьими-то мышцами?

— Тот, кого твоя мама любит, как его... Минь.

...

Опять он. Ли Чжи облизал губы, не решаясь говорить, и побежал мыть посуду.

Но в открытой кухне голос дедушки всё равно долетал до него.

— У некоторых видно, что они просто выглядят сильными, но на самом деле слабые. А у него мышцы, как у нас раньше, настоящие.

...

Ли Чжи невнятно промычал, делая вид, что слышит, а Мо Юэ, словно вдохновившись, начала показывать свои старые фото со съёмок, забыв, что её сын не раз говорил о Янь Мине плохо.

После ужина Ли Чжи держался подальше от этих предателей, но, возможно, под их влиянием, той ночью ему приснился странный сон.

Человек в сне был крепким, его длинное тело нависало над ним, мышцы твёрдые, горячие, как огонь, руки и живота сильные, и он сам загорелся.

Он давно не испытывал такого чувства, и не мог сопротивляться, не понимая, что думает, лишь слегка сопротивляясь. В какой-то момент лицо человека стало ясным, влажные губы слегка изогнулись, эта улыбка была знакомой, но с оттенком соблазна, а выше были глаза, которые он хорошо знал, глубокие, одержимые, как у охотящегося волка.

Мозг вспыхнул, тело задрожало.

...

На следующее утро он проснулся с непривычным чувством облегчения. Кожа, касающаяся простыни, не вызывала дискомфорта, лёгкий зуд исчез, словно всё вернулось в норму.

Ли Чжи с облегчением вздохнул, но, когда зазвонил будильник, он понял, что что-то не так.

Он приподнял одеяло и остолбенел.

В тот день, пока он умывался и спускался на завтрак, его мысли были пусты.

Он не мог понять, почему это произошло? Ему почти никогда не снились такие сны, и лицо в сне... было ли это нормально?

С невозмутимым видом позавтракав, он внутренне сходил с ума.

Мо Юэ вошла со двора и начала ворчать.

— После завтрака съешь фруктов, их только что привезли из сада, свежие. Подвигайся, Сяо Линь сказал, что скоро заедет.

Ли Чжи закончил есть, встал и увидел в корзине крупные ягоды. Попробовав пару, он нашёл их вкусными.

— Откуда это? Мы что, стали такими богатыми?

Мо Юэ не задумываясь ответила.

— Кто-то прислал, сегодня утром доставили самолётом.

— Кто? — Ли Чжи не мог вспомнить.

Но следующее имя, которое произнесла Мо Юэ, чуть не заставило его подавиться.

— Сяо Минь, это из его сада, он сам собирал.

Ли Чжи замедлил жевание, ошеломлённый.

— Когда вы стали так близки?

— Что? — Мо Юэ с подозрением посмотрела на него. — Разве странно, что я хорошо отношусь к Сяо Миню? Он хороший человек, конечно, мне он нравится.

Но...

Ягоды во рту Ли Чжи стали кислыми, он неловко сказал.

— Но нельзя принимать его подарки, это обязывает.

— Это просто фрукты, Сяо Минь знает меру, он не дарит ничего дорогого. Когда твой папа вернётся, мы приготовим что-нибудь для него.

Ли Чжи выплюнул косточку, подумал и взял ещё одну.

— Только в этот раз? В следующий раз скажи, что мы не любим фрукты.

— Вчера ты ел личи и арбуз, позавчера — мангостины, всё это он прислал, — Мо Юэ сказала, её глаза светились. — Он хорошо тебя знает, знает, что ты любишь фрукты. Посмотри, сколько ты съел за эти дни.

Ли Чжи: ...

Его выражение стало неоднозначным, он не знал, что сказать.

Хотя он не хотел принимать подарки от Янь Миня, он не мог отрицать, что последние дни фрукты были очень вкусными и ему нравились.

Когда пришло время уезжать, Линь Чжилинь заранее собрал его вещи. Полностью экипированный, он вышел, Мо Юэ проводила его до ворот, снова напомнив.

— Закончишь мероприятие — сразу возвращайся. Твой папа через пару дней вернётся, он хочет поговорить с тобой о важном.

— Знаю.

Думая о хороших новостях, которые привезёт Ли Цзяньдун, Ли Чжи тоже ждал.

Сев в машину, он успокоился, подумал и перевёл Янь Миню деньги.

Тот ответил почти мгновенно.

[Янь Минь]: Что случилось?

Ли Чжи ответил: [За фрукты]

Янь Минь не сразу ответил, строка «печатает» долго мигала.

Ли Чжи добавил: [Я думаю, что несправедливо просто так есть твои подарки]

Хотя в последние дни он действительно наслаждался фруктами, но теперь, зная, от кого они, он чувствовал себя неловко.

То, что Янь Минь хочет за ним ухаживать, Ли Чжи никому не рассказал, держа это в себе. Ему было трудно не думать об этом, тем более что он не собирался соглашаться на ухаживания Янь Миня. Поэтому он считал, что принимать подарки от него неправильно. Если бы можно было просто купить их, это было бы другое дело.

[Янь Минь]: Тётя хочет отправить мне вяленую говядину.

http://tl.rulate.ru/book/5599/200970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«К. Часть 100»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в After Reading Minds, I Found Out My Mortal Enemy Covets Me / После чтения мыслей я узнал, что враг жаждет меня [❤️] / К. Часть 100

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт