— Мне жарко, — он слегка пошевелил другой ногой, которая не была зажата, сандалия упала на пол, и он начал искать её на ощупь, совершенно не видя, что происходит под столом. В поисках сандалии он несколько раз задел пальцами ноги пальцы Юэ Линьчжана, будто котёнок, пробующий воду языком.
Юэ Линьчжан отпустил его ногу и встал, чтобы убрать посуду.
— Если успокоишься, станет прохладнее.
Чэнь Ваньчжэн надел сандалии и тоже начал собирать тарелки.
— Я помою посуду.
— Не надо, гостей не заставляют мыть посуду.
Но Чэнь Ваньчжэн всё равно последовал за ним на кухню. Раковина была небольшой, и вода с горы текла по разрезанному бамбуковому желобу, с шумом падая на дно. Он подставил ладонь под струю, и холод заставил его пальцы онеметь.
— Точно не помочь?
— Не надо.
Юэ Линьчжан действовал уверенно: сначала соскрёб остатки еды с тарелок, затем опустил их в воду. Чэнь Ваньчжэн, скрестив руки, прислонился к дверному косяку и невольно уставился на него. Сегодня на нём была хлопковая рубашка с закатанными до локтей рукавами, и на левом запястье виднелись часы старого образца.
В середине мытья ослабевший рукав внезапно соскользнул, грозя опуститься в воду. Чэнь Ваньчжэн не выдержал и схватил его за запястье.
— Сейчас намочишь.
Пена разбухла между их переплетёнными пальцами. Юэ Линьчжан замер, позволяя тем рукам, только что окунувшимся в горный поток, прикоснуться к себе. Пальцы Чэнь Ваньчжэна были холодными, как змеиная кожа, и ловко заворачивали его рукав. Ярко-красные ногти скользнули по циферблату, будоража сознание Юэ Линьчжана. Адреналин резко подскочил, сердце забилось чаще, кровь ускорила свой бег.
Его пальцы были мягкими и белыми, и там, где они касались ткани, словно вспыхивал огонь. Юэ Линьчжану вдруг захотелось пить.
Чэнь Ваньчжэн тоже разглядывал его руки. Они не были такими белыми, как его собственные, с проступающими венами и аккуратно подстриженными ногтями с лёгким полумесяцем у основания.
— Линьчжан, у тебя красивые руки, — сказал он.
Юэ Линьчжан попытался отдернуть руку, но Чэнь Ваньчжэн сжал её сильнее.
— Ты точно станешь хорошим мужем.
— Почему?
Чэнь Ваньчжэн отпустил одну руку и взял другую, словно одержимый навязчивой идеей, снова спустил незаправленный рукав и аккуратно завернул его.
— У тебя руки, которые будут заботиться о жене.
— А у тебя?
— У меня? — Чэнь Ваньчжэн усмехнулся и наклонился к его уху. — У меня руки, о которых будут заботиться.
Юэ Линьчжан внезапно схватил его за руку.
— Хватит дурачиться.
Его ладони были в пене, и Чэнь Ваньчжэн выскользнул из его хватки.
— Ты весь мне руки перепачкал, что теперь делать?
Вошла бабушка, чтобы взять тряпку.
— Что это вы вдвоём моете посуду? А-Линь, как можно гостя заставлять мыть?
Чэнь Ваньчжэн рассмеялся.
— Бабушка, я не мою, просто смотрю.
— Пусть А-Линь моет, он с детства всё по дому умеет.
Как только бабушка вышла, Чэнь Ваньчжэн протянул руку Юэ Линьчжану и понизил голос.
— Ты испачкал, ты и очищай.
Юэ Линьчжан смыл пену с рук и наконец крепко ухватил его ладонь. Ощущения оказались именно такими, как он ожидал: мягкими, как молодые листья ивы, и гладкими, как шёлк. Вода стекала с пальцев Чэнь Ваньчжэна, словно полируя красный агат, отшлифованный горным ручьём.
Неведомая сила заставила его сжать эти красные ногти, слегка потерев их подушечками пальцев. Вода шумела, но не могла смыть эту яркость.
— Почему не смывается? — тихо пробормотал Юэ Линьчжан.
При тусклом свете лампы, под прозрачной водой, белые пальцы с алыми ногтями напоминали созревшее яблоко из Эдема, источающее соблазнительный аромат.
Внизу свирепствовали комары, и Чэнь Ваньчжэн плеснул себе на ноги горсткой воды. Вода с гор действительно была ледяной.
— Можно мне одолжить лестницу? — спросил он.
Юэ Линьчжан вытирал руки.
— Да, подожди немного.
Его дом был двухэтажным, и чтобы войти, нужно было пройти через внутренний дворик, а затем через главную комнату. Чэнь Ваньчжэн услышал, как скрипят старые деревянные ступеньки, а затем тяжёлые шаги спускаются вниз.
Бабушка, будучи в годах, рано легла спать. Чэнь Ваньчжэн в одиночестве стоял у окна, задумчиво глядя на банановое дерево за окном. В сказках банановые деревья у домов всегда обращались в духов; наверное, это была бы прекрасная женщина-оборотень, которая после дождя принимала человеческий облик. Голая нечисть пряталась за листьями и звала Юэ Линьчжана.
— Линьчжан, одолжи мне одежду, у меня ничего нет...
Внезапный голос прервал его грёзы. Юэ Линьчжан, появившийся неизвестно когда, спросил:
— О чём задумался?
— А? Ни о чём. Ты же пошёл за лестницей, а где она?
Он явно слышал, как тот поднимался и спускался, но лестницу так и не увидел.
— Кто хранит лестницу наверху? Я пошёл за мазью.
Чэнь Ваньчжэн легко запрыгнул на подоконник, свесив ноги.
— Ты ко всем такой внимательный? Спасибо.
— Пустяки, не стоит благодарности.
Чэнь Ваньчжэн наклонился вперёд с безобидной улыбкой.
— Тогда помоги до конца. Я не вижу укусы комаров на ногах, намажешь мне?
Юэ Линьчжан колебался несколько секунд, затем присел, поднял его ногу, крепко взял за лодыжку и не слишком нежно нанёс мазь.
http://tl.rulate.ru/book/5607/201881
Готово: