После душа Чэнь Ваньчжэн вспомнил просьбу младшего наставника и решил полить подснежники.
Он даже не знал, как выглядят подснежники, поэтому, вооружившись фонариком, обошёл двор, но не нашёл ни одного растения, которое мог бы назвать цветком, не говоря уже о подснежниках. Лишь у колодца стояли горшки с чем-то, напоминавшим то ли лук, то ли чеснок. Неужели это и есть те самые подснежники? На всякий случай он тщательно полил каждый горшок и только после этого, удовлетворившись, поднялся наверх.
К десяти вечера он наконец закончил все дела и сел у окна, доставая старинные карманные часы, оставленные ему дедом. В центре циферблата была крошечная фотография: женщина в жемчужном головном уборе, с подведёнными глазами и тёмными, словно дымка, бровями. На снимке отчётливо читалась лёгкая печаль в её взгляде.
Чэнь Ваньчжэн вздохнул, спрятал часы и, подперев подбородок рукой, уставился в лунный свет за окном. Он не знал, когда вернётся младший наставник, а ведь он так ждал, чтобы продолжить у него обучение.
Насытившись лунным светом и ощутив лёгкий холодок, он зевнул, спрыгнул с подоконника и направился к кровати, но тут же вспомнил про того «приличного» парня, который перелезал через забор. Если тот покраснел от одного только перелезания через забор, то что будет, если ему предложить перелезть через окно? Наверное, он тут же пророет себе нору и зароется в неё.
Утром первые солнечные лучи проникли в спальню, и человек на кровати лениво прищурился, включил на телефоне отрывок из «Чанбаньпо» и под чёткие, наполненные глубиной оперные напевы поднялся, чтобы умыться.
Чэнь Ваньчжэн не был профессионалом, но любовь к искусству, привитая с детства, поддерживала его. Два года назад он успешно поступил в театр «Чаншэн» с партией «Юйтанчунь». Однако с каждым годом зрителей становилось всё меньше, и после каждого выступления за кулисами можно было услышать, как пожилые поклонники оперы вздыхали, сообщая директору театра, что ещё один их товарищ ушёл. С возрастом людей становится всё меньше.
В первой половине года театр пережил настоящий кризис: зарплаты почти не платили, и труппа объявила о временном закрытии. Проще говоря, всем предложили искать другие пути заработка, надеясь, что к концу года ситуация улучшится и театр снова откроется.
Закончив слушать запись, Чэнь Ваньчжэн приступил к сегодняшним занятиям.
Слова деда до сих пор горели в его сердце: «Искусство пекинской оперы оттачивается годами. Это не дело одного дня. Нужно уметь терпеть и проявлять упорство. Четыре основы — пение, речь, игра и акробатика — если не освоишь хотя бы одну, никогда не станешь мастером».
Сегодня он сосредоточился на первой из основ — пении. Главное здесь — «чёткость слов и округлость звука». Сначала нужно разогреть голос, поднимая дыхание из диафрагмы к макушке, словно черпая воду из колодца, постепенно расширяя диапазон. Затем идёт работа над произношением: каждое слово должно быть тщательно проработано трижды — с учётом четырёх тонов, разделения звуков на острые и округлые, чистые и глухие. Всё это требует владения «пятью звуками» (горло, язык, зубы, резцы, губы) и «четырьмя формами рта» (открытая, сжатая, округлая, сомкнутая).
И только потом идёт работа над выразительностью. Но самое важное в пении — умение использовать вокальные техники, чтобы передать характер, эмоции и душевное состояние персонажа. Каждый звук должен быть наполнен чувством, словно глазурь на фарфоре, требующая тонкой, кропотливой работы.
Городок просыпался рано. Чэнь Ваньчжэн умывался у колодца, слушая пение птиц и стрекотание насекомых за стеной. Закончив, он забрался на забор. Жёлтые цветы кассии трубчатой выглядели ещё ярче, чем ночью. В лёгкой дымке утреннего тумана, среди поднимающихся клубов дыма из труб, он прочистил горло и запел:
«Одинокая в Чанъэ дворце,
Ах, в Чанъэ дворце,
У нефритового моста, опершись на перила…»
Юэ Линьчжан встал в половине шестого. Бабушка накануне сказала, что хочет соевого молока и хвороста из лавки Ли. Он не любил толпу, поэтому поехал пораньше на старом велосипеде дяди.
Сначала он собирался взять только две порции, но вдруг вспомнил про вчерашнего гостя и на всякий случай купил ещё одну.
Утренний ветерок был приятным, и он не спеша вёз завтрак обратно. По пути он видел только старые дома — заброшенные, без ухода, с покосившимися стенами. Юэ Линьчжан вздыхал: дом жив, пока в нём живут люди, а если люди уходят, он возвращается к земле.
Вдали показалось жёлтое дерево, а когда он проезжал мимо усадьбы Сун, до него донеслись мягкие, певучие ноты оперы. Чем ближе он подъезжал, тем отчётливее слышалось пение:
«Утки резвятся в воде,
Золотые карпы всплывают к поверхности…»
Юэ Линьчжан резко затормозил и поднял голову. Тот самый человек, от которого пахло духами, сидел на заборе, босые ноги болтались в такт музыке. Солнечный свет падал прямо на его лодыжку, и Юэ Линьчжан разглядел на ней бледный V-образный шрам, похожий на узор.
На нём были те же белые шёлковые пижамные штаны, и в утреннем свете белый цвет казался золотым. Его тонкие ноги мерцали в лучах, и Юэ Линьчжан застыл на месте, слушая.
Порыв ветра ворвался в одежду певца, раздувая её, и сквозь ткань можно было разглядеть очертания его тела: прямой позвоночник, изящную линию шеи. Юэ Линьчжан стоял, не двигаясь, и думал, что, возможно, встретил лисьего духа.
Молодой лис, живущий в горах, ненавидевший спускаться в мир людей, но по случайности попавшийся ему на пути. Лис сбросил шкуру, принял человеческий облик и теперь сидел на заборе, отрабатывая чары, чтобы очаровать смертного.
Чэнь Ваньчжэн тоже заметил Юэ Линьчжана, стоявшего внизу и смотревшего на него, но не остановился.
«Дикие гуси взмывают в небо,
Услышав мой голос, цветы опадают в тень,
Эти пейзажи пьянят душу —
И вот я уже у Павильона ста цветов…»
Последняя нота ещё витала в воздухе, когда он подтянул ноги и крикнул вниз:
— Эй, тебе нравится пекинская опера?
Юэ Линьчжан вздрогнул, осознав, что всё это время задерживал дыхание.
— Нравится.
Ответ вырвался сам собой, и только тогда он понял, что это была чистая правда.
*«Шок! Красивого статиста главный герой преследует для поцелуев»* — Ци Юэ Эршисан (завершено)
*«Когда ты придёшь»* — Шан Цуань Сяо Дэ Мао (завершено + дополнительные главы)
*«Безответное чувство»* — Чэн Ляо Чэн (завершено)
http://tl.rulate.ru/book/5607/201885
Сказали спасибо 0 читателей