× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод His Talent and Appearance / Его Талант Его Внешность [❤️]: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ожидая твоего пришествия. Непоседливая кошка [завершено + бонусные главы]

Односторонняя любовь. Апельсиновый апельсин [завершено]

Горные лилии алеют. Куриное яйцо [завершено + бонусные главы]

Проснувшись в объятиях императора экрана, снова попал в топ [завершено + бонусные главы]

Три грани тайной влюблённости [индустрия развлечений]. Властный королевский краб [завершено]

Игра бывших. Замри как панда [завершено]

Мой белый лунный свет страдает аллергией на ингибиторы. Пикачу [завершено]

Взлёт Ван Фугуя. Студент Сяоюй [завершено + бонусные главы]

Всякий раз лисья нечисть пытается меня соблазнить. Небесная обезьяна [завершено]

Рекомендуемая подборка >

Ланьчжоу в сумерках | Лунный пряник | Цзиньчэн | Домашнее обучение | Одеяния белее снега | Ван Юэвэнь | Те Нин | Чжан Хунцзе | Непревзойдённый кот-хулиган | Мицзя |

Шу Найдун | Бегущий мандарин | У Цихуа | Лэн Цяньянь | Чжун Цзинь | Некий Ли | Господин Синчуань | Гу Сыму | Тот самый кролик | Накопившийся дождь |

— Взял мотоцикл напрокат, — покачал ключами Юэ Линьчжан. — Могу прокатить тебя с ветерком.

Чэнь Ваньчжэн положил руку ему на плечо, и сквозь ночной ветер почувствовал исходящее от Юэ Линьчжана тепло, которое немного развеяло его мрачные мысли.

Он ехал медленно, стараясь не разбудить жителей близлежащих домов. Тихий рокот мотоцикла, катящегося по гравийной дороге, напомнил Чэнь Ваньчжэну старый радиоприёмник деда, где сквозь шипение помех пробивались переливы оперного пения, превращавшие летние ночи в плавную реку звуков.

Остановившись возле бамбуковой рощи, Юэ Линьчжан не позволил Чэнь Ваньчжэну идти дальше, опасаясь змей.

Они сели на камень, и Чэнь Ваньчжэн вспомнил деда. Ему было тогда восемь лет, он сидел у старика на коленях, учась оперному вокалу. Дед держал его руки, показывая движение "Облачная рука", и его шершавые пальцы скользили по запястью внука:

— В опере важно опускать дыхание в даньтянь, будто бросаешь камень в колодец.

Старик специально замедлил движение:

— Бум! Нужно услышать эхо.

С тех пор каждый раз, когда он пел, вибрация в горле словно отзывалась эхом того старого колодца.

— В детстве я никак не мог понять, почему люди умирают. Потом, когда мне самому пришлось заниматься похоронами деда, бабушка, мама и папа стояли в строгих чёрных одеждах с белыми шёлковыми цветами на груди. Они пожимали руки соболезнующим, благодарили их с искренними словами, держа спины прямо. Они были женой и сыном деда, но за всё время никто не проронил ни слезинки по нему. Некоторые даже облегчённо вздохнули, сказав, что теперь не придётся ездить в родную деревню.

Юэ Линьчжан молча смотрел на него, пока свет фар мотоцикла рисовал на гравии дрожащие круги. Чэнь Ваньчжэн засмеялся, но в глазах у него стояла влага:

— Я скучаю по деду. Как ты думаешь, зачем нам нужно проходить через такие расставания?

Впервые он позволил себе перед этим человеком сбросить защиту, показав самое уязвимое. Рука Юэ Линьчжана непроизвольно задрожала, ему страстно хотелось обнять собеседника и утешить, но пальцы замерли в нескольких сантиметрах от его спины — он боялся, что неосторожное прикосновение заставит только что раскрывшегося человека снова спрятаться в свою твёрдую скорлупу.

— Потому что жизнь всегда возвращается в другой форме, и рядом с тобой обязательно появится кто-то лучше.

— Чтобы появился кто-то лучше? — машинально повторил Чэнь Ваньчжэн, и вся его скрытая за легкомысленной маской печаль растворилась в ночном горном ветре и тёплом плече Юэ Линьчжана.

Обратная дорога заняла большую часть ночи. Чэнь Ваньчжэн зевал, обхватив Юэ Линьчжана за талию и прижавшись щекой к его спине:

— Ты так хорош, может, мне стоит предложить тебе руку и сердце?

Легкомысленный Чэнь Ваньчжэн вернулся, и Юэ Линьчжан ответил отказом. Тогда Чэнь Ваньчжэн потерся щекой о его спину:

— Жаль. Упустишь сегодняшний шанс — завтра такого не будет.

У ворот дома Чэнь Ваньчжэн слез с мотоцикла, приподнял шлем Юэ Линьчжана и трижды легко стукнул по его лбу.

Юэ Линьчжан недоумённо переспросил:

— Что?

— Колдую. С этого момента ты забываешь всё, что было сегодня. Мы не виделись, но если уж очень нужно что-то помнить, запомни эти четыре слова: "предложение руки и сердца".

Оказалось, раскрывшийся человек снова хочет построить защитную скорлупу. Юэ Линьчжан поддержал игру:

— Хорошо, я запомню.

В последний день августа Сун Шаоюань пришёл к Чэнь Ваньчжэну, сообщил, что школа скоро откроется, и спросил, не хочет ли он заглянуть туда. Он также упомянул, что в школе до сих пор нет учителя музыки, и выразил надежду, что Чэнь Ваньчжэн проведёт для детей несколько уроков.

От такого значимого дела Чэнь Ваньчжэн, конечно, не отказался и пообещал прийти, как только разучит две песни.

Перед уходом Сун Шаоюань предупредил, что в последнее время по городу бродит бешеная собака, которая кусает всех подряд. Несколько раз её пытались поймать, но безуспешно — псина куда-то сбежала. Он посоветовал Чэнь Ваньчжэну быть осторожнее на улице и не забывать закрывать дверь дома.

Первое сентября. В городской школе начались занятия. Забравшись на стену, Чэнь Ваньчжэн вздохнул от скуки — теперь даже дети ушли учиться, и разговаривать можно только с самим собой.

Он уже собрался спрыгнуть, как заметил внизу подозрительную фигуру в розовой толстовке с капюшоном, белых брюках, с розовым рюкзаком и мультяшной маской — невозможно было даже определить пол. Отковырнув кусок мха со стены, он бросил его вниз:

— Эй, ты там что делаешь?

Незнакомец поднял голову, сдвинул капюшон, открыв симпатичное лицо, и так же настороженно уставился на Чэнь Ваньчжэна:

— Ничего особенного, ищу человека.

— Кого?

— Мэй Фэнваня. Ты его знаешь?

http://tl.rulate.ru/book/5607/201919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода