× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод His Talent and Appearance / Его Талант Его Внешность [❤️]: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не получив ответа, Чэнь Ваньчжэн почувствовал дрожь Юэ Линьчжана через промокшую одежду.

— Ты как-то странно себя ведёшь, Линьчжан, — сказал он.

Да, он был не в порядке — он боялся. В панике он заблудился под ливнем, и за какие-то минуты его сердце колотилось так, будто вот-вот выпрыгнет из груди.

Юэ Линьчжан сглотнул, но перед тем как заговорить, крепче прижал его к себе. Прожив двадцать шесть лет без особых потрясений, пройдя лишь по шаткому мостку в проектном институте и попав под самый сильный дождь в день защиты диплома, он не знал ни серьёзных неудач, ни сильных чувств. Появление Чэнь Ваньчжэна смутило его, а в эту грозовую ночь он сказал, что вышел его искать.

На горизонте сверкнула молния, и Юэ Линьчжан вспомнил, как в десять лет потерял воздушного змея, который унёсся за крышу школы и исчез в грозовых тучах, а он даже не успел побежать за ним.

— Всё в порядке, просто замёрз, — пробормотал он.

— Ты давно вышел? — снова спросил Чэнь Ваньчжэн.

— Да, старый храм предков давно не ремонтировали, он не выдержит такого ливня.

— Так ты среди ночи решил его чинить? Ладно, я помогу.

— Нет, это опасно, тебе нельзя. Сначала отведу тебя домой.

— Я не из бумаги сделан. Веди.

Юэ Линьчжан не двигался, крепко держа Чэнь Ваньчжэна за руку. Может ли он любить такого человека? Полюбить его легко, но он свободен, как тот змей. Если однажды он уйдёт, сможет ли Юэ Линьчжан отвыкнуть от этой любви?

Чэнь Ваньчжэн шагнул вперёд.

— Давай быстрее, мы и так промокли. Переоденемся сейчас или после работы — разницы нет.

В храме было темно. Чэнь Ваньчжэн светил фонариком, слушая объяснения Юэ Линьчжана: старые деревянные балки, простоявшие сотни лет, от дождя могли рассыпаться, как трухлявое дерево.

Чэнь Ваньчжэн хотел помочь натянуть брезент, но Юэ Линьчжан остановил его.

— Оставайся внизу.

Чэнь Ваньчжэн смотрел, как с его лба стекает вода — неясно, дождь это или пот — как он тянется к высокой балке, чтобы привязать верёвку и закрепить брезент.

— Осторожно! — крик Чэнь Ваньчжэна слился с треском ломающегося дерева.

Верхняя прогнившая балка рухнула прямо на поясницу Юэ Линьчжана, застигнутого врасплох.

Он глухо охнул и упал вперёд, ударившись лбом о жертвенный стол, а масляная лампа разбилась и погасла.

Чэнь Ваньчжэн бросился к нему, взвалил на спину и побежал домой.

— Если с тобой что-то случится, я...

Юэ Линьчжану было больно, но он, лёжа на его худых, но сильных плечах, сквозь зубы спросил:

— Ты что?

— Я буду считать тебя придорожным камнем и даже не взгляну в твою сторону.

Юэ Линьчжан, кажется, усмехнулся, а может, коснулся губами шеи Чэнь Ваньчжэна, едва заметно, на мгновение.

Они сразу же направились в дом Сун. Дуань Чэнь уже спал, дождь закончился, и Чэнь Ваньчжэн, опустившись на колени у кровати, осторожно снял с Юэ Линьчжана рубашку. На пояснице виднелся огромный синяк с каплями крови.

— На балке был гвоздь?

— Шип расшатался.

— Если больно, кричи.

Лекарство они взяли в прошлый раз из дома Юэ. Чэнь Ваньчжэн смочил тряпку и аккуратно протирал рану, после каждого движения наклоняясь и осторожно дуя.

Прохлада лекарства, тепло дыхания и лёгкие прикосновения заставили сердце Юэ Линьчжана бешено колотиться. Когда он уже думал, что не выдержит, мягкие губы коснулись места рядом с раной. Поцелуй Чэнь Ваньчжэна был лёгким, как перо, но вызвал в душе Юэ Линьчжана бурю.

Чэнь Ваньчжэн провёл пальцем по его покрасневшему уху.

— Дурак, в следующий раз не рискуй так.

Юэ Линьчжан лежал неподвижно, подавляя волнение.

Но Чэнь Ваньчжэн оказался неугомонным: он вдруг начал расстёгивать его пояс. Юэ Линьчжан резко приподнялся и ухватился за брюки.

— Внизу я не пострадал.

— Ты что, собираешься высушить их теплом тела? Меняй.

— Я сам.

Чэнь Ваньчжэн дёрнул свою одежду.

— Я тоже промок. Будешь упрямиться, или сначала я переодену тебя, потом себя? Если я простужусь, ты ответишь.

В итоге Юэ Линьчжан сдался.

Казалось, всё тепло тела поднялось к его лицу, заглушая боль в пояснице. Он уткнулся лицом в руку, но не мог не слышать, как с него снимают мокрую одежду.

— Подними ногу, трусы тоже сними.

— Можно отказаться?

Чэнь Ваньчжэн усмехнулся и положил чистые трусы рядом.

— Если я буду настаивать, боюсь, ты сваришься.

Юэ Линьчжан, не меняя позы, стянул трусы ногами и натянул новые, после чего снова улёгся. Кровь ударила в голову: Чэнь Ваньчжэн переодевался прямо перед ним, в метре.

Он снял всю одежду, вытер грудь полотенцем, затем двинулся ниже...

Когда Чэнь Ваньчжэн добрался до живота, он резко поднял голову и встретился взглядом с Юэ Линьчжаном. Не смущаясь, он продолжил и тихо рассмеялся.

— Я тоже на тебя смотрел, пока ты переодевался.

— Ты всегда такой?

— Какой?

Юэ Линьчжан промолчал.

Раздались тихие звуки — Чэнь Ваньчжэн, видимо, складывал мокрую одежду. Через несколько минут он сказал:

— Только с тобой я так себя веду.

Юэ Линьчжан притворился спящим.

— Даже во сне неспокоен. — Чэнь Ваньчжэн усмехнулся, уловив обман, и дотронулся до его уха. — Сердце колотится — ты думал, я не замечу?

Юэ Линьчжан резко перевернулся, с повязкой на лбу, так что их носы почти соприкоснулись. Он посмотрел на Чэнь Ваньчжэна.

— Почему только со мной?

— Ты сам говорил, что выглядишь так, будто тебя легко обидеть.

Юэ Линьчжан схватил его за подбородок и впился губами в его губы, которые так легко выводили его из себя, целуя всё глубже.

И в тот же миг он понял: он боялся не грозы и не того, что заблудился, а того, что давно, в один из солнечных дней, отдал своё сердце тому, кто держал нитку его воздушного змея.

Наступило утро, и свежесть после дождя смешалась с запахом земли. Дуань Чэнь зевнул у двери.

— Ваньчжэн, что будем есть?

Обычно Чэнь Ваньчжэн не запирал дверь, и Дуань Чэнь иногда заходил без стука.

Но сегодня дверь была заперта.

Дуань Чэнь постучал.

— Ещё спите? Почему закрылись?

В комнате Юэ Линьчжан проснулся первым, ощутив на себе тяжесть — Чэнь Ваньчжэн наполовину лежал на нём. Тот невнятно пробормотал:

— Который час? Шумно.

— Почему тихо? Я вхожу?

Юэ Линьчжан окончательно проснулся и поцеловал Чэнь Ваньчжэна, когда тот собирался сказать "входи".

Дуань Чэнь всё ещё стоял за дверью.

— Странно, закрыто. Ладно, сам что-нибудь приготовлю.

Чэнь Ваньчжэн проснулся от горячего поцелуя и, как мужчина, сразу понял, что происходит.

— Линьчжан, ну ты и... горячая кровь.

На этот раз Юэ Линьчжан в панике сбежал.

Дуань Чэнь вышел с лапшой, увидел открытую дверь и хмыкнул.

— Только что спал, уже ушёл?

Повернувшись, он столкнулся со спускающимся Чэнь Ваньчжэном и чуть не уронил лапшу.

— Ты же только что вышел?

— Я только проснулся.

— Тогда дверь была открыта? Кто ушёл?

— Наверное, бродячий кот.

http://tl.rulate.ru/book/5607/201925

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода